Without recourse. All Rights Reserved. Tree of Life©

 

Statement of belief: “Sanctify them through thy truth: thy word is truth.” (John 17:17 KJV)

 

Created 5925[(*??*)] 09 14 2029 [2012-12-27]

Updated 5925[(*??*)] 09 27 2029 [2013-01-10] 

Added 5942[v2016-12-14-21:32] 02 01 2039 [2023-05-21] – Added Isa 7:14…

 

 

 

 

The Holy Scriptures - OT

 

Tree of Life © Time version

 

#

TLT

TLT+

KJV+

KJV

Hebrew Old Testament

Scripture reference with links to contextual study

Tree of Life © Time Comments

1

the words

the names [as in title (e.g. ownership, copyright, etc.,) word, appellation, character description, or any symbolic, i.e. abstract or intangible representation of anything at all…]H8034-36 (masc. pl.)

the heavenH8064

the heaven

השׁמיםH8064

Genesis 1:1

Per generic Hebrew grammar, in this context, the root word,

-שׁמ, takes the masculine plural ending, ים- !

2

the ether

the ether  [the carrier of all electromagnetic waves, that is, that exceedingly firm essence, which constitutes the basis for the existence of all substance, of all things within the universe, and of all firm things.]H776

the earth.H776

the earth.

הארץ׃H776

Genesis 1:1

There are other things, e.g. solids (verses 9-12, 24,) planet Earth (verse 17,) ground, land (verses 1:20, 26, 29, 30, 2:6,) and created things generally (verse 22, 26,) that are also being represented by this Hebrew word, but the central and common meaning of ‘firmness’ is always retained.

3

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the time of darkness and the time of light were one day.

And GodH430 calledH7121 the lightH216 Day,H3117 and the darknessH2822 he calledH7121 Night.H3915 And the time of darknessH6153 and the time of lightH1242 wereH1961 oneH259 day.H3117

And GodH430 calledH7121 the lightH216 Day,H3117 and the darknessH2822 he calledH7121 Night.H3915 And the eveningH6153 and the morningH1242 wereH1961 the firstH259 day.H3117

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

ויקרא אלהים לאור יום ולחשׁך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃

Genesis 1:5

Here I find the definition of ‘one day’ in terms of the dark and cold time period followed by the light and warm period of time.[1]

 

Notice that there was no sunset, no turning dark before light was created, thus there could have been no sunset, nor dusk, to begin that “one day!”

It follows that there is an overlap between each of the following days: The darkness of each new day begins while the light of the old day is still lingering.

4

And God said, Let there be a surface in the midst of the waters, and let it divide the waters [vapors] from the waters [liquids.]

And GodH430 said,H559 Let there beH1961 a surfaceH7549 in the midstH8432 of the waters,H4325 and letH1961 it divideH914 H996 the waters [vapors]H4325 from the waters [liquids.]H4325

And GodH430 said,H559 Let there beH1961 a firmamentH7549 in the midstH8432 of the waters,H4325 and letH1961 it divideH914 H996 the watersH4325 from the waters.H4325

And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

Genesis 1:6

Here I find evidence for the ever expanding universe as created by God from the very beginning: Beginning with an initial all plasma and vapor stage, after some expansion and cooling there is also a condensed liquid phase, as in droplets with surfaces.

5

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the solids appear: and it was so.

And GodH430 said,H559 Let the watersH4325 underH4480 H8478 the heavenH8064 be gathered togetherH6960 untoH413 oneH259 place,H4725 and let the solids H3004 appear:H7200 and it wasH1961 so.H3651

And GodH430 said,H559 Let the watersH4325 underH4480 H8478 the heavenH8064 be gathered togetherH6960 untoH413 oneH259 place,H4725 and let the dryH3004 land appear:H7200 and it wasH1961 so.H3651

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השׁמים אל־מקום אחד ותראה היבשׁה ויהי־כן׃

Genesis 1:9

Further expansion of the universe allows for solids to form out of, and within, the liquids. Also the root of the word היבשׁה (Strong’s H3001) has to do with ‘failing,’ as in losing its inherent heat energy, thus ‘solids.’

6

And God said, Let the earth bring forth sprouts, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

And GodH430 said,H559 Let the earthH776 bring forthH1876 sprouts,H1877 the herbH6212 yieldingH2232 seed,H2233 and the fruitH6529 treeH6086 yieldingH6213 fruitH6529 after his kind,H4327 whoseH834 seedH2233 is in itself, uponH5921 the earth:H776 and it wasH1961 so.H3651

And GodH430 said,H559 Let the earthH776 bring forthH1876 grass,H1877 the herbH6212 yieldingH2232 seed,H2233 and the fruitH6529 treeH6086 yieldingH6213 fruitH6529 after his kind,H4327 whoseH834 seedH2233 is in itself, uponH5921 the earth:H776 and it wasH1961 so.H3651

And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

ויאמר אלהים תדשׁא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע עץ פרי עשׂה פרי למינו אשׁר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃

Genesis 1:11

At this point in time, as soon as there was solids, the building blocks of life could also come into being, as in DNA, proteins, carbohydrates, fats, sprouts

7

So created Powers man in their own image, in the image of Powers created they it; male and female created they it.

So created1254 Powers430, (853) man120 in their own image,6754 in the image6754 of Powers430 created they1254 it; 853 male2145 and female5347 created they1254 it. 853

So GodH430 createdH1254 (H853) manH120 in his own image,H6754 in the imageH6754 of GodH430 createdH1254 he him; maleH2145 and femaleH5347 createdH1254 he them.

So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃

Gen 1:27 TLT+ 

Within the abstract thing represented by the word ‘family’ there are several tangible living and ‘powerful’ beings, e.g. husband, wife, sons, daughters.

8

 

So created1254 [Family] Powers430, (853) man120 in their own image,6754 in the image6754 of [Family] Powers430 created they1254 it; 853 male2145 and female5347 created they1254 it. 853

 

 

 

Gen 1:27 TLT+ 

The ‘image’ of God is nothing less than the unit, the Oneness, being formed upon “male and female.” That is, the family unit (verses 26-27.)

9

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire, security, and reference shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

UntoH413 the womanH802 he said,H559 I will greatlyH7235 multiplyH7235 thy sorrowH6093 and thy conception;H2032 in sorrowH6089 thou shalt bring forthH3205 children;H1121 and thy desire, security, and referenceH8669 shall be toH413 thy husband,H376 and heH1931 shall ruleH4910 over thee.

UntoH413 the womanH802 he said,H559 I will greatlyH7235 multiplyH7235 thy sorrowH6093 and thy conception;H2032 in sorrowH6089 thou shalt bring forthH3205 children;H1121 and thy desireH8669 shall be toH413 thy husband,H376 and heH1931 shall ruleH4910 over thee.

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

אל־האשׁה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישׁך תשׁוקתך והוא ימשׁל־בך׃

Genesis 3:16

I find that the woman’s own choice of making her husband her reference, that is, over and above her Maker, is here confirmed by God in the form of a special privilege, while being also a command not to rely upon her own reasoning. In contradistinction, the man, Adam, was not granted a corresponding privilege (cf. the first words of Gen 3:17!)

10

In the sweat of thy face shalt thou eat heated food, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

In the sweatH2188 of thy faceH639 shalt thou eatH398 heated food,H3899 tillH5704 thou returnH7725 untoH413 the ground;H127 forH3588 out ofH4480 it wast thou taken:H3947 forH3588 dustH6083 thouH859 art, and untoH413 dustH6083 shalt thou return.H7725

In the sweatH2188 of thy faceH639 shalt thou eatH398 bread,H3899 tillH5704 thou returnH7725 untoH413 the ground;H127 forH3588 out ofH4480 it wast thou taken:H3947 forH3588 dustH6083 thouH859 art, and untoH413 dustH6083 shalt thou return.H7725

In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

בזעת אפיך תאכל לחם עד שׁובך אל־האדמה כי ממנה לקחת כי־עפר אתה ואל־עפר תשׁוב׃

Genesis 3:19

The word לחם consists of two parts, ל meaning ‘towards’ (the prepositional prefix,) and חם, meaning ‘hot.’ Cf. Strong’s H3899 & H2525!

 

Thus, I find that one component of the chapter 3 event was man’s choice of heating his food, thus spoiling many of its life giving components!

11

And after the boundary of time marking the beginning of the hot season it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

 

 

And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

ויהיH1961  מקץH7093  ימיםH3117

Gen 4:3 TLT

This is the first instance, in the Holy Scriptures, of the Hebrew word קץ, Strongs H7093. This word, per Scripture usage, pertains to the beginning of things, that is, not to the end of things. Cf. my study under the link!

12

And Noah perceived his own mirror image in the eyes of Yahweh.

 

 

But Noah found grace in the eyes of the LORD.

ונחH5146  מצאH4672  חןH2580  בעיניH5869  יהוה׃H3068

Gen 6:8 TLT

 

13

And God said unto Noah, A cut-off [or ‘a new beginning’] of all flesh is come before me;

 

 

And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me;

ויאמר אלהים לנח קץ כל־בשׂר בא לפני

Gen 6:13 TLT

 

14

In the year of the six hundredth new year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

In the year8141 of the six8337 hundredth3967 new year8141 of Noah's5146 life,2416 in the second8145 month,2320 the seventeenth7651, 6240 day3117 of the month,2320 the same2320 day3117 were all3605 the fountains4599 of the great7227 deep8415 broken up,1234 and the windows699 of heaven8064 were opened.6605

In the six8337 hundredth3967 year8141 of Noah's5146 life,2416 in the second8145 month,2320 the seventeenth7651, 6240 day3117 of the month,2320 the same2320 day3117 were all3605 the fountains4599 of the great7227 deep8415 broken up,1234 and the windows699 of heaven8064 were opened.6605

In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

בשׁנת שׁשׁ־מאות שׁנה לחיי־נח בחדשׁ השׁני בשׁבעה־עשׂר יום

Gen 7:11 TLT+

Notice how each Hebrew year is being named and numbered in terms of its beginning!

 

This practice constitutes a fundamental Scriptural principle of thought!

15

And the waters returned from off the earth continually: and after the point in time marking the beginning of the hundred and fiftieth day the waters were abated.

 

 

And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.

וישׁבו המים מעל הארץ הלוך ושׁוב ויחסרו המים מקצה חמשׁים ומאת יום׃

Gen 8:3 TLT

Notice how each Hebrew day is being named and numbered in terms of its beginning!

 

Again, this practice constitutes a fundamental Scriptural principle of thought! Cf. note at Gen 7:11!

16

And it came to pass after the point in time marking the beginning of day forty, that Noah opened the window of the ark which he had made:

 

 

And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

ויהי מקץ ארבעים יום

Gen 8:6 TLT 

 

17

These are the generations of Shem: Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad in year two after [the beginning of] the flood:

These428 are the generations8435 of Shem:8035 Shem8035 was a hundred3967 years8141 old,1121 and begot3205 (853) Arphaxad775 in year two8141 after310 [the beginning of] the flood:3999

TheseH428 are the generationsH8435 of Shem:H8035 ShemH8035 was an hundredH3967 yearsH8141 old,H1121 and begatH3205 (H853) ArphaxadH775 two yearsH8141 afterH310 the flood:H3999

These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

אלה תולדת שׁם שׁם בן־מאת שׁנה ויולד את־ארפכשׁד שׁנתים אחר המבול׃

Gen 11:10 TLT

Notice how each Hebrew time period is being named and numbered in terms of its beginning!

 

Again, this practice constitutes a fundamental Scriptural principle of thought! Cf. the notes at Gen 7:11 and 8:3!

18

And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high echelon.

And MelchizedekH4442 kingH4428 of SalemH8004 brought forthH3318 breadH3899 and wine:H3196 and heH1931 was the priestH3548 of the most highH5945 echelon.H410

And MelchizedekH4442 kingH4428 of SalemH8004 brought forthH3318 breadH3899 and wine:H3196 and heH1931 was the priestH3548 of the most highH5945 God.H410

And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.

ומלכי־צדק מלך שׁלם הוציא לחם ויין והוא כהן לאל עליון׃

Gen 14:18 TLT

Please press the link!

19

And it came to pass after the beginning of the second summer, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

And it came to passH1961 after the beginning4480, 7093 of the second summer,H8141 H3117 that PharaohH6547 dreamed:H2492 and, behold,H2009 he stoodH5975 byH5921 the river.H2975

And it came to passH1961 at the endH4480 H7093 of two full years,H8141 H3117 that PharaohH6547 dreamed:H2492 and, behold,H2009 he stoodH5975 byH5921 the river.H2975

And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

ויהי מקץ שׁנתים ימים ופרעה חלם והנה עמד על־היאר׃

1.

Gen 41:1 TLT

 

2.

Gen 41:1 TLT

Notice that ימים, meaning ‘hot days,’ or ‘summer’ is quite a different word than שׁנה, meaning ‘cut-off, harvest, or year!’ Cf. Strong’s H3117 & H8141!

 

Notice also the distinct difference between these two words in terms of beginnings, but not in terms of their respective ends!

20

And unto Joseph were born two sons before the year of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.

And unto JosephH3130 were bornH3205 twoH8147 sonsH1121 beforeH2962 the yearH8141 of famineH7458 came,H935 whichH834 AsenathH621 the daughterH1323 of PotipherahH6319 priestH3548 of OnH204 bareH3205 unto him.

And unto JosephH3130 were bornH3205 twoH8147 sonsH1121 beforeH2962 the yearsH8141 of famineH7458 came,H935 whichH834 AsenathH621 the daughterH1323 of PotipherahH6319 priestH3548 of OnH204 bareH3205 unto him.

And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.

וליוסף ילד שׁני בנים בטרם תבוא שׁנת הרעב אשׁר ילדה־לו אסנת בת־פוטי פרע כהן און׃

Gen 41:50 TLT+

Notice the distinction between שׁנת, meaning ‘year,’ and שׁנתים (Gen 11:10,) meaning ‘year two or two years!’

21

For this second consecutive harvesting season hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.

ForH3588 this2088 second consecutive harvesting seasonH8141 hath the famineH7458 been inH7130 the land:H776 and yetH5750 there are fiveH2568 years,H8141 in the whichH834 there shall neitherH369 be earingH2758 nor harvest.H7105

ForH3588 theseH2088 two yearsH8141 hath the famineH7458 been inH7130 the land:H776 and yetH5750 there are fiveH2568 years,H8141 in the whichH834 there shall neitherH369 be earingH2758 nor harvest.H7105

For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.

כי־זה שׁנתים הרעב בקרב הארץ ועוד חמשׁ שׁנים אשׁר אין־חרישׁ וקציר׃

Gen 45:6 TLT

Notice that the reckoning here is in terms of harvests, i.e. the beginning of the year!: 2 ‘harvest times’ + ‘5 harvest times’ = 7 ‘harvest times’ (or ‘years!’)

22

And as for the people, he removed them to cities from the boundary of Egyptian territory even to the beginning of [any that remained] theirs.

 

 

And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.

ואת־העם העביר אתו לערים מקצה גבול־מצרים ועד־קצהו׃

Gen 47:21 TLT

 

23

And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt [during the first] three days [of the week, beginning on Day Seven of the week]:

 

 

And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

ויט משׁה את־ידו על־השׁמים ויהי חשׁך־אפלה בכל־ארץ מצרים שׁלשׁת ימים׃

1.

Exodus 10:22 TLT

 

2.

Exodus 10:22 TLT

Notice how the context is giving support for words such as these pointing consistently to the first three days of the week! Cf. the links!

24

This month [Aviv] shall be unto you the head of months: it shall be to you the foremost, Number One, amongst the months of the year.

 

 

This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

החדשׁ הזה לכם ראשׁ חדשׁים ראשׁון הוא לכם לחדשׁי השׁנה׃

Exo 12:2 TLT 

 

25

And it came to pass after the point in time marking the beginning of year four hundred and thirty, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.

 

 

And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.

ויהי מקץ שׁלשׁים שׁנה וארבע מאות שׁנה

Exo 12:41 TLT

 

26

Thou shalt have no other authorities in addition to my face.

Thou shalt haveH1961 noH3808 otherH312 authoritiesH430 in addition toH5921 my face.H6440

Thou shalt haveH1961 noH3808 otherH312 godsH430 beforeH5921 H6440 me.

Thou shalt have no other gods before me.

לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃

Exo 20:3 TLT

2nd part of

1st Commandment

27

Thou shalt not make unto thee any inscription, or any representation, or any thing whatsoever representing that which comes out of that which is in the names above, or of that which is in the substance beneath, or of anything that is in, comes out of, from underneath, or is oriented towards, substance:

Thou shalt not3808 make6213 unto thee any inscription,6459 or any3605 representation,8544 or any thing whatsoever representing that which comes out of4480 that which is834 in the names8064 above,4605 or of that which is834 in the substance776 beneath,4480, 8478 or of anything that834 is in, comes out of,4325 from underneath,4480, 8478 or is oriented towards, substance:776

Thou shalt notH3808 makeH6213 unto thee any graven image,H6459 or anyH3605 likenessH8544 of any thing thatH834 is in heavenH8064 above,H4480 H4605 or thatH834 is in the earthH776 beneath,H4480 H8478 or thatH834 is in the waterH4325 underH4480 H8478 the earth:H776

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:

לא תעשׂה־לך פסל וכל־תמונה אשׁר בשׁמים ממעל ואשׁר בארץ מתחת ואשׁר במים מתחת לארץ׃

Exo 20:4 TLT+

2nd Commandment I

 

Does this apply also to any ID or government issued license that I myself am a holder of?

28

Thou shalt not subjugate thyself to any such thing, nor be employed by them [Notice the combination, the 'and,' built into the above instructions!]: for I, Yahwe, I am thy God and thy Powers, One Power zealously erect in trading; charging perversities of female fathers upon children, even to an extent more than threefold or fourfold, against the accounts of those that alter that which is mine;

Thou shalt not3808 subjugate thyself7812 to any such thing, nor3808 be employed by5647 them [Notice the combination, the 'and,' built into the above instructions!]: for3588 I,595 Yahwe, I am3068 thy God and thy Powers,430 One Power410 zealously erect in trading;7066 charging6485 perversities5771 of female fathers1 upon5921 children,1121 even to an extent more than5921 threefold8029 or fourfold,7256 against the accounts of those that alter8132 that which is mine;

Thou shalt notH3808 bow down thyselfH7812 to them, norH3808 serveH5647 them: forH3588 IH595 the LORDH3068 thy GodH430 am a jealousH7067 God,H410 visitingH6485 the iniquityH5771 of the fathersH1 uponH5921 the childrenH1121 untoH5921 the thirdH8029 and fourthH7256 generation of them that hateH8130 me;

Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;

לא־תשׁתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על־בנים על־שׁלשׁים ועל־רבעים לשׂנאי׃

Exo 20:5 TLT+

2nd Commandment II

 

Does this apply also to any ID or government issued license that I myself am a holder of?

29

While showing beauty, kindness, favor, mercy, and occationally reproof unto the families [thoughts, teachings, lessons, and other things of association] of those that love me, and keep my unaltered bread, foods, principles, and commandments.

While showing6213 beauty, kindness, favor, mercy, and occationally reproof 2617 unto the families [thoughts, teachings, lessons, and other things of association]505 of those that love157 me, and keep8104 my unaltered bread, foods, principles, and commandments.4687

And shewingH6213 mercyH2617 unto thousandsH505 of them that loveH157 me, and keepH8104 my commandments.H4687

And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.

ועשׂה חסד לאלפים לאהבי ולשׁמרי מצותי׃

Exo 20:6 TLT+

2nd Commandment III

 

Does this apply also to any ID or government issued license that I myself am a holder of?

30

Du skall icke missbruka något namn tillhörande HERREN, din Gud.

 

 

1917 Swedish bible: 

Du skall icke missbruka HERRENS, din Guds, namn.

לא תשׂא את־שׁם־יהוה אלהיך לשׁוא כי לא ינקה יהוה את אשׁר־ישׂא את־שׁמו לשׁוא׃

Exo 20:7 TLT-Sw

3rd Commandment

 

Whom do I claim as the owner of my own name?

31

Thou shalt not take a (or any) name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Thou shalt not3808 take5375 (853) a (or any) name8034 of the LORD3068 thy God430 in vain;7723 forH3588 the LORDH3068 will notH3808 hold him guiltlessH5352 (H853) thatH834 takethH5375 (H853) his nameH8034 in vain.H7723

Thou shalt not3808 take5375 (853) the name8034 of the LORD3068 thy God430 in vain;7723 forH3588 the LORDH3068 will notH3808 hold him guiltlessH5352 (H853) thatH834 takethH5375 (H853) his nameH8034 in vain.H7723

Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

לא תשׂא את־שׁם־יהוה אלהיך לשׁוא כי לא ינקה יהוה את אשׁר־ישׂא את־שׁמו לשׁוא׃

Exo 20:7 TLT

3rd Commandment

 

Whom do I claim as the owner of my own name?

32

And the feast of ingathering, at the bringing forth of the new year

 

 

And the feast of ingathering, which is in the end of the year

וחג הקציר בכורי מעשׂיך אשׁר תזרע בשׂדה וחג האסף בצאת השׁנה באספך את־מעשׂיך מן־השׂדה׃

Exo 23:16 TLT

Remembering the Scriptural emphasis upon beginnings, notice that the 8th Day Feast is a separate feast indicating something new immediately following upon, and tied to, the Feast of Tabernacles, aka the Feast of Ingathering, that concludes the agricultural year and the three feasts of the year!

33

And make one cherub on the one edge, and the other cherub on the one edge: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two edges thereof.

 

 

And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

ועשׂה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב־אחד מקצה מזה מן־הכפרת תעשׂו את־הכרבים על־שׁני קצותיו׃

Exo 25:19 TLT

 

 

And thou shalt observe a feast of sevens at the firstfruits of wheat harvest, and a feast of ingathering at the cut-offs [i.e. the various fall harvests] of the year.

And thou shalt observeH6213 a feastH2282 of sevens,H7620 at the firstfruitsH1061 of wheatH2406 harvest,H7105 and a feastH2282 of ingatheringH614 at the cut-offs [i.e. the various fall harvests]H8622 of the yearH8141

And thou shalt observeH6213 the feastH2282 of weeks,H7620 of the firstfruitsH1061 of wheatH2406 harvest,H7105 and the feastH2282 of ingatheringH614 at the year'sH8141 end.H8622

And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

וחג שׁבעת תעשׂה לך בכורי קציר חטים וחג האסיף תקופת השׁנה׃

Exodus 34:22

 

34

One cherub on the edge on this side, and another cherub on the other edge on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two edges thereof.

 

 

One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.

כרוב־אחד מקצה מזה וכרוב־אחד מקצה מזה מן־הכפרת עשׂה את־הכרבים משׁני קצוותו׃

Exo 37:8 TLT

 

35

In the foremost day [the Seventh Day] ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

 

 

In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

ביום הראשׁון מקרא־קדשׁ יהיה לכם כל־מלאכת עבדה לא תעשׂו׃

Lev 23:7 TLT

 

36

But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

 

 

But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

והקרבתם אשׁה ליהוה שׁבעת ימים ביום השׁביעי מקרא־קדשׁ כל־מלאכת עבדה לא תעשׂו׃

Lev 23:8 TLT

 

Not revised!

37

And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after [the point of the beginning of] the Sabbath the priest shall wave it.

 

 

And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.

והניף את־העמר לפני יהוה לרצנכם ממחרת השׁבת יניפנו הכהן׃

Lev 23:11 TLT

 

 

38

And ye shall count unto you from the morrow after the [beginning of the] Sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven [cycles of counting the] seven days shall be complete:

 

 

And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:

וספרתם לכם ממחרת השׁבת מיום הביאכם את־עמר התנופה שׁבע שׁבתות תמימת תהיינה׃

Lev 23:15 TLT

 

 

39

Even unto the morrow after the Day of Sabbaths shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.

 

 

Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.

עד ממחרת השׁבת השׁביעת תספרו חמשׁים יום והקרבתם מנחה חדשׁה ליהוה׃

Lev 23:16 TLT

 

 

40

On the foremost [the 7th] day [of the feast] shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

 

 

On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

ביום הראשׁון מקרא־קדשׁ כל־מלאכת עבדה לא תעשׂו׃

Leviticus 23:35 TLT

 

41

Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the foremost [the great day (cf. KJV: John 7:2, 14, 37); the 7th] day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.

 

 

Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.

אך בחמשׁה עשׂר יום לחדשׁ השׁביעי באספכם את־תבואת הארץ תחגו את־חג־יהוה שׁבעת ימים ביום הראשׁון שׁבתון וביום השׁמיני שׁבתון׃

Leviticus 23:39 TLT

 

42

And ye shall take you on the foremost [the 7th] day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God on the seventh[2] of those days [of the feast.]

 

 

And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.

ולקחתם לכם ביום הראשׁון פרי עץ הדר כפת תמרים וענף עץ־עבת וערבי־נחל ושׂמחתם לפני יהוה אלהיכם שׁבעת ימים׃

Leviticus 23:40 TLT

 

43

And thou shalt number unto thee seven sabbaths of years, seven years seven times; and there exists unto thee the summers of seven sabbaths of years within forty and nine years.

And thou shalt number unto theeH5608 sevenH7651 sabbathsH7676 of years,H8141 sevenH7651 yearsH8141 sevenH7651 times;H6471 and there existsH1961 unto thee the summersH3117 of sevenH7651 sabbathsH7676 of yearsH8141 within fortyH705 and nineH8672 years.H8141

And thou shalt numberH5608 sevenH7651 sabbathsH7676 of yearsH8141 unto thee, sevenH7651 timesH6471 sevenH7651 years;H8141 and the spaceH3117 of the sevenH7651 sabbathsH7676 of yearsH8141 shall beH1961 unto thee fortyH705 and nineH8672 years.H8141

And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.

וספרת לך שׁבע שׁבתת שׁנים שׁבע שׁנים שׁבע פעמים והיו לך ימי שׁבע שׁבתת השׁנים תשׁע וארבעים שׁנה׃

Lev 25:8 (TLT)

 

44

And they returned from searching of the land after the point in time marking the beginning of day forty.

 

 

And they returned from searching of the land after forty days.

וישׁבו מתור הארץ מקץ ארבעים יום׃

Num 13:25 TLT

 

45

 

Also in the dayH3117 of the firstfruits,H1061 when ye bringH7126 a newH2319 meat offeringH4503 unto the LORD,H3068 within your count of sevens,H7620 ye shall haveH1961 an holyH6944 convocation;H4744 ye shall doH6213 noH3808 H3605 servileH5656 work:H4399

Also in the dayH3117 of the firstfruits,H1061 when ye bringH7126 a newH2319 meat offeringH4503 unto the LORD,H3068 after your weeksH7620 be out, ye shall haveH1961 an holyH6944 convocation;H4744 ye shall doH6213 noH3808 H3605 servileH5656 work:H4399

 

וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשׁה ליהוה בשׁבעתיכם מקרא־קדשׁ יהיה לכם כל־מלאכת עבדה לא תעשׂו׃

Num 28:26 TLT+

 

46

Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the coast of the salt sea at the front of it:

 

 

Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:

והיה לכם פאת־נגב ממדבר־צן על־ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים־המלח קדמה׃

Num 34:3 TLT

 

47

“…visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth[3] [generation] of them that hate me, And shewing mercy unto the families that love me and keep my commandments

 

 

 

 

Deut. 5:9-10 TLT

Also at this link!

48

And it came to pass after the point in time marking the beginning of day forty and night forty, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

 

 

And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה

Deu 9:11 TLT

 

49

 

 

 

A land which the LORD thy God careth for the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

 

Deu 11:12 KJV

 

50

Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one boundary of the earth unto another boundary of the earth;

 

 

Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

מאלהי העמים אשׁר סביבתיכם הקרבים אליך או הרחקים ממך מקצה הארץ ועד־קצה הארץ׃

Deu 13:7 (8) TLT

 

51

From the beginning of year three thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

 

 

At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

מקצה שׁלשׁ שׁנים תוציא את־כל־מעשׂר תבואתך בשׁנה ההוא והנחת בשׁעריך׃

Deu 14:28 TLT

 

52

After a point in time marking seven years thou shalt make a release.

 

 

At the end of every seven years thou shalt make a release.

מקץ שׁבע־שׁנים תעשׂה שׁמטה׃

Deu 15:1 TLT

 

53

The LORD shall bring a nation against thee from far, from the foremost point of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;

 

 

The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;

ישׂא יהוה עליך גוי מרחק מקצה הארץ כאשׁר ידאה הנשׁר גוי אשׁר לא־תשׁמע לשׁנו׃

Deu 28:49 TLT

 

54

And the LORD shall scatter thee among all people, from the foremost point the earth even unto the limit of the earth; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.

 

 

And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.

והפיצך יהוה בכל־העמים מקצה הארץ ועד־קצה הארץ ועבדת שׁם אלהים אחרים אשׁר לא־ידעת אתה ואבתיך עץ ואבן׃

Deu 28:64 TLT

 

55

And Moses commanded them, saying, From a point in time marking a beginning of seven years; in a festival of the year of release; even within the feast of tabernacles during which time the moon is beginning to wane; that is, at the very earliest beginnings of the seventh of the seven years…

 

 

And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles

 

Deu 31:10 TLT

Re end vs. beginning, please cf. my ‘ketz’-word study!

56

And Moses commanded them, saying, From a point in time marking a beginning of seven years; in a festival of the year of release; even within the feast of tabernacles during which time the moon is beginning to wane; that is, at the very earliest beginnings of the seventh year.

 

 

And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

ויצו משׁה אותם לאמר מקץ שׁבע שׁנים במעד שׁנת השׁמטה בחג הסכות׃

Deu 31:10 TLT

 

57

And it came to pass after the beginning[4] of Day Three, that the officers went through the host;

 

 

And it came to pass after three days, that the officers went through the host;

ויהי מקצה שׁלשׁת ימים ויעברו השׁטרים בקרב המחנה׃

Joshua 3:2 TLT

 

58

And it came to pass after the beginning of Day Three of the week, that the officers went through the host;

 

 

And it came to pass after three days, that the officers went through the host;

ויהי מקצה שׁלשׁת ימים ויעברו השׁטרים בקרב המחנה׃

Jos 3:2 TLT

Or, “after the beginning of the first three days of the week…”

59

And they did eat of the old corn of the land after the morrows of the Passover Feast of Unleavened Bread and parched corn, on that very day [that is, on the Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread, which coincided that year with the Seventh Day of the week.]

 

 

And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.

ויאכלו מעבור הארץ ממחרת הפסח מצות וקלוי בעצם היום הזה׃

Joshua 5:11 TLT

 

60

And it came to pass after the point in time marking the beginning of Day Three after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

 

 

Or, “after the beginning of the first three days of the week…”

ויהי מקצה שׁלשׁת ימים אחרי אשׁר־כרתו להם ברית וישׁמעו כי־קרבים הם אליו ובקרבו הם ישׁבים׃

Jos 9:16 TLT

Or, “after the beginning of the first three days of the week…”

61

Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and  said in the sight of Israel, Sun, stand thou still within Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.

 

 

Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.

 

Joshua 10:12 TLT

 

62

This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; towards the boundary of Edom the wilderness of Zin Negev from the point of its beginning in the south.

 

 

This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשׁפחתם אל־גבול אדום מדבר־צן נגבה מקצה תימן׃

Jos 15:1 TLT

 

63

And their south border was from the point of its beginning at the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:

 

 

And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:

ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן־הלשׁן הפנה נגבה׃

Jos 15:2 TLT

 

64

And the east border was the salt sea at the point of its beginning at Jordan. And their border in the north side was from the bay of the [Dead] Sea at its beginning at Jordan:

 

 

And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:

וגבול קדמה ים המלח עד־קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשׁון הים מקצה הירדן׃

Jos 15:5 TLT

 

65

And the cities of the tribe of the children of Judah beginning towards the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,

 

 

And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,

ויהיו הערים מקצה למטה בני־יהודה אל־גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃

Jos 15:21 TLT

 

66

And the south side beginning from the point of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:

 

 

And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:

ופאת־נגבה מקצה קרית יערים ויצא הגבול ימה ויצא אל־מעין מי נפתוח׃

Jos 18:15 TLT

 

67

And it came to pass after the point in time marking the beginnings of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,

 

 

And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,

ויהי מקץ שׁנים חדשׁים

Jdg 11:39 TLT

 

68

And it was towards the cutoffs of the hot days…” or

 And it was towards the cutoffs of the summer…” or

 And it was towards the cutoffs of the year…”

 

 

 

ויהי לתקפות הימים ותהר חנה ותלד בן ותקרא את־שׁמו שׁמואל כי מיהוה שׁאלתיו׃

1 Sam 1:20 TLT

 

69

And the time that David dwelt in the country of the Philistines was four New Moons past Tishri 21 and the cut-off of the summer…

 

 

 

 

1Sa 27:7 TLT

also at this link

70

And the time that David dwelt in the country of the Philistines was one summer plus four months.

 

 

And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.

ויהי מספר הימים אשׁר־ישׁב דוד בשׂדה פלשׁתים ימים וארבעה חדשׁים׃

1 Samuel 27:7 TLT

also at this link

71

I saw gods [the sun and the moon] being above the horizon of the earth… A waxing old [mature and/or setting] entity [the moon] above [the horizon of the earth]; and it was covered with a cover[ing shadow, i.e. a lunar eclipse.]

 

 

 

 

1 Samuel 28:13, 14 TLT

also at this link

72

And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods [the sun and the moon] being above the horizon of the earth.

 

 

And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.

ויאמר לה המלך אל־תיראי כי מה ראית ותאמר האשׁה אל־שׁאול אלהים ראיתי עלים מן־הארץ׃

1 Samuel 28:13 TLT

 

73

And he said unto her, What form is he of? And she said, An aging [setting] entity [the moon] above [the horizon of the earth]; and it was covered with a cover[ing shadow, i.e. a lunar eclipse.] And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

 

 

And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

ויאמר לה מה־תארו ותאמר אישׁ זקן עלה והוא עטה מעיל וידע שׁאול כי־שׁמואל הוא ויקד אפים ארצה וישׁתחו׃

1 Samuel 28:14 TLT  

 

74

And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the Third Day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire

 

 

 

 

1 Samuel 30:1 TLT

also at this link

75

And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the Third Day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire;

 

 

And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire;

ויהי בבא דוד ואנשׁיו צקלג ביום השׁלישׁי ועמלקי פשׁטו אל־נגב ואל־צקלג ויכו את־צקלג וישׂרפו אתה באשׁ׃

1 Samuel 30:1 TLT

 

76

And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights… And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because on the Third Day I fell sick.

 

 

 

 

1 Samuel 30:12, 13 TLT

also at this link

77

And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

 

 

And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

ויתנו־לו פלח דבלה ושׁני צמקים ויאכל ותשׁב רוחו אליו כי לא־אכל לחם ולא־שׁתה מים שׁלשׁה ימים ושׁלשׁה לילות׃

1 Samuel 30:12 TLT

Not revised.

78

And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because on the Third Day I fell sick.

 

 

And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.

ויאמר לו דוד למי־אתה ואי מזה אתה ויאמר נער מצרי אנכי עבד לאישׁ עמלקי ויעזבני אדני כי חליתי היום שׁלשׁה׃

1 Samuel 30:13 TLT

 

79

And David smote them from the twilight of night even unto the darkness following the next morning: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.

 

 

And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.

ויכם דוד מהנשׁף ועד־הערב למחרתם ולא־נמלט מהם אישׁ כי אם־ארבע מאות אישׁ־נער אשׁר־רכבו על־הגמלים וינסו׃

1 Samuel 30:17 TLT

 

80

And David smote them from the twilight of night even unto the darkness following the next morning: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.

 

 

 

 

1 Samuel 30:18 TLT

also at this link

81

And the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa… So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same First Day.

 

 

 

 

1 Samuel 31:1, 6 TLT

also at this link

82

And the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

 

 

KJV  Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

ופלשׁתים נלחמים בישׂראל וינסו אנשׁי ישׂראל מפני פלשׁתים ויפלו חללים בהר הגלבע׃

1 Samuel 31:1 TLT

 

83

So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same First Day.

 

 

So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.

וימת שׁאול ושׁלשׁת בניו ונשׂא כליו גם כל־אנשׁיו ביום ההוא יחדו׃

1 Samuel 31:6 TLT

 

84

And it came to pass after the following morning, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.

 

 

And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.

ויהי ממחרת ויבאו פלשׁתים לפשׁט את־החללים וימצאו את־שׁאול ואת־שׁלשׁת בניו נפלים בהר הגלבע׃

1 Samuel 31:8 TLT

 

85

And it came to pass on the following morning

 

 

 

 

1 Samuel 31:8-10 TLT

also at this link

86

All the valiant men arose, and walked all of that night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there… And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days [in accord with the ordinances of cleansing.]

 

 

 

 

1 Samuel 31:12, 13 TLT

Cf. Numbers 19:11-12, 14, 16. Also at this link.

87

All the valiant men arose, and walked all of that night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there.

 

 

All the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there.

ויקומו כל־אישׁ חיל וילכו כל־הלילה ויקחו את־גוית שׁאול ואת גוית בניו מחומת בית שׁן ויבאו יבשׁה וישׂרפו אתם שׁם׃

1 Samuel 31:12 TLT

 

88

And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days [OR ELSE (?) covered them completely with hot ashes.]

 

 

And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

ויקחו את־עצמתיהם ויקברו תחת־האשׁל ביבשׁה ויצמו שׁבעת ימים׃

1 Samuel 31:13 TLT

 

89

Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode [through the remainder of the first] two days [of the week] in Ziklag

 

 

 

 

2 Samuel 1:1 TLT

also at this link

90

Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode [through the remainder of the first] two days [of the week] in Ziklag;

 

 

Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

ויהי אחרי מות שׁאול ודוד שׁב מהכות את־העמלק וישׁב דוד בצקלג ימים שׁנים׃

2 Samuel 1:1 TLT

 

91

It came even to pass on the Third Day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

 

 

It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

ויהי ביום השׁלישׁי והנה אישׁ בא מן־המחנה מעם שׁאול ובגדיו קרעים ואדמה על־ראשׁו ויהי בבאו אל־דוד ויפל ארצה וישׁתחו׃

2 Samuel 1:2 TLT

 

92

It came even to pass on the Third Day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance…  Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him: And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.

 

 

 

 

2 Samuel 1:2, 11-12 TLT

also at this link

 

And it came to pass, towards the returns of the year [i.e. the spring feasts,] at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.

And it came to pass,H1961 towards the returns [i.e. the spring feasts]H8666 of the yearH8141 at the timeH6256 when kingsH4428 go forthH3318 to battle, that DavidH1732 sentH7971 (H853) Joab,H3097 and his servantsH5650 withH5973 him, and allH3605 Israel;H3478 and they destroyedH7843 (H853) the childrenH1121 of Ammon,H5983 and besiegedH6696 H5921 Rabbah.H7237 But DavidH1732 tarriedH3427 still at Jerusalem.H3389

And it came to pass,H1961 after the yearH8141 was expired,H8666 at the timeH6256 when kingsH4428 go forthH3318 to battle, that DavidH1732 sentH7971 (H853) Joab,H3097 and his servantsH5650 withH5973 him, and allH3605 Israel;H3478 and they destroyedH7843 (H853) the childrenH1121 of Ammon,H5983 and besiegedH6696 H5921 Rabbah.H7237 But DavidH1732 tarriedH3427 still at Jerusalem.H3389

And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.

ויהי לתשׁובת השׁנה לעת צאת המלאכים וישׁלח דוד את־יואב ואת־עבדיו עמו ואת־כל־ישׂראל וישׁחתו את־בני עמון ויצרו על־רבה ודוד יושׁב בירושׁלם׃

2 Sam 11:1 TLT

 

93

And when he polled his head, (for it was after the point in time marking the beginning of the days towards the hot season that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.

 

 

And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.

ובגלחו את־ראשׁו והיה מקץ ימים לימים אשׁר יגלח כי־כבד עליו וגלחו ושׁקל את־שׂער ראשׁו מאתים שׁקלים באבן המלך׃

2Sa 14:26 TLT

 

94

So Absalom53 dwelt3427 two summers8141, 3117 in Jerusalem,3389 and saw7200 not3808 the king's4428 face.6440

 

 

 

וישׁב אבשׁלום בירושׁלם שׁנתים ימים ופני המלך לא ראה׃

2Sa 14:28 TLT+

 

95

And it came to pass after the point in time marking the beginning of year forty, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.

 

 

And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.

ויהי מקץ ארבעים שׁנה ויאמר אבשׁלום אל־המלך אלכה נא ואשׁלם את־נדרי אשׁר־נדרתי ליהוה בחברון׃

2Sa 15:7 TLT

Cf. also this link (live) to my posted comment at Revived by His Word!

 

 

 

 

And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.

ודוד עבר מעט מהראשׁ והנה ציבא נער מפי־בשׁת לקראתו וצמד חמרים חבשׁים ועליהם מאתים לחם ומאה צמוקים ומאה קיץ ונבל יין׃

2 Sam 16:1

Fruit in season – a confirmation of the time indicated in 2 Sam 15:7.

 

Cf. also this link (live) to my posted comment at Revived by His Word!

 

 

 

 

And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.

ויאמר המלך אל־ציבא מה־אלה לך ויאמר ציבא החמורים לבית־המלך לרכב ולהלחם והקיץ לאכול הנערים והיין לשׁתות היעף במדבר׃

2 Sam 16:2

Fruit in season – a confirmation of the time indicated in 2 Sam 15:7.

 

 

Cf. also this link (live) to my posted comment at Revived by His Word!

96

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem after the point in time marking the beginning of day twenty in the ninth month.

 

 

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

וישׁטו בכל־הארץ ויבאו מקצה תשׁעה חדשׁים ועשׂרים יום ירושׁלם׃

2Sa 24:8 TLT

 

97

And it came to pass after the point in time marking the beginning of three years [it came to pass after the beginning of the 3rd year of Solomon’s reign] that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants be in Gath.

 

 

And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants be in Gath.

ויהי מקץ שׁלשׁ שׁנים ויברחו שׁני־עבדים לשׁמעי אל־אכישׁ בן־מעכה מלך גת ויגידו לשׁמעי לאמר הנה עבדיך בגת׃

1Ki 2:39 TLT

 

98

And it came to pass after the point in time marking the beginning of year twenty, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house,

 

 

And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house,

ויהי מקצה עשׂרים שׁנה אשׁר־בנה שׁלמה את־שׁני הבתים את־בית יהוה ואת־בית המלך׃

1Ki 9:10 TLT

 

99

And it came to pass after the beginning of the twentieth year of Solomon’s building the two houses, the house of the LORD, and the king's house…

 

 

And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house…

ויהי מקצה עשׂרים שׁנה אשׁר־בנה שׁלמה את־שׁני הבתים את־בית יהוה ואת־בית המלך׃

1 Kings 9:10 TLT

 

100

 

 

 

But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo…

אך בת־פרעה עלתה מעיר דוד אל־ביתה אשׁר בנה־לה אז בנה את־המלוא׃

1 Kings 9:24 KJV

 

101

And three times in that year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house.

 

 

And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house.

והעלה שׁלמה שׁלשׁ פעמים בשׁנה עלות ושׁלמים על־המזבח אשׁר בנה ליהוה והקטיר אתו אשׁר לפני יהוה ושׁלם את־הבית׃

1 Kings 9:25 TLT

 

102

And it came to pass after the point in time marking the beginning of the hot season, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.

 

 

And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.

ויהי מקץ ימים וייבשׁ הנחל כי לא־היה גשׁם בארץ׃

1Ki 17:7 TLT

 

 

And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for towards the returns [i.e. the spring feasts] of the year the king of Syria will come up against thee.

And the prophetH5030 cameH5066 toH413 the kingH4428 of Israel,H3478 and saidH559 unto him, Go,H1980 strengthen thyself,H2388 and mark,H3045 and seeH7200 (H853) whatH834 thou doest:H6213 forH3588 towards the returns [i.e. the spring feasts]H8666 of the yearH8141 the kingH4428 of SyriaH758 will come upH5927 againstH5921 thee.

And the prophetH5030 cameH5066 toH413 the kingH4428 of Israel,H3478 and saidH559 unto him, Go,H1980 strengthen thyself,H2388 and mark,H3045 and seeH7200 (H853) whatH834 thou doest:H6213 forH3588 at the returnH8666 of the yearH8141 the kingH4428 of SyriaH758 will come upH5927 againstH5921 thee.

And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee.

ויגשׁ הנביא אל־מלך ישׂראל ויאמר לו לך התחזק ודע וראה את אשׁר־תעשׂה כי לתשׁובת השׁנה מלך ארם עלה עליך׃

1 Kings 20:22 TLT

 

 

And it came to pass towards the returns [i.e. the spring feasts] of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

And it came to passH1961 towards the returns [i.e. the spring feasts]H8666 of the year,H8141 that BenhadadH1130 numberedH6485 (H853) the Syrians,H758 and went upH5927 to Aphek,H663 to fightH4421 againstH5973 Israel.H3478

And it came to passH1961 at the returnH8666 of the year,H8141 that BenhadadH1130 numberedH6485 (H853) the Syrians,H758 and went upH5927 to Aphek,H663 to fightH4421 againstH5973 Israel.H3478

And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

ויהי לתשׁובת השׁנה ויפקד בן־הדד את־ארם ויעל אפקה למלחמה עם־ישׂראל׃

1 Kings 20:26 TLT

 

103

And it came to pass after the point in time marking the beginning of year seven, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

 

 

And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

ויהי מקצה שׁבע שׁנים ותשׁב האשׁה מארץ פלשׁתים ותצא לצעק אל־המלך אל־ביתה ואל־שׂדה׃

2Ki 8:3 TLT

 

104

And after the point in time marking the beginning of year three they took it: even in the sixth year of Hezekiah, that is the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.

 

 

And at the end of three years they took it: even in the sixth year of Hezekiah, that is the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.

וילכדה מקצה שׁלשׁ שׁנים בשׁנת־שׁשׁ לחזקיה היא שׁנת־תשׁע להושׁע מלך ישׂראל נלכדה שׁמרון׃

2Ki 18:10 TLT

 

105

And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do the thing that he hath spoken: The shadow is in the tenth hour, if it will now retrace ten hours.

And IsaiahH3470 said,H559 ThisH2088 signH226 shalt thou have ofH4480 H854 the LORD,H3068 thatH3588 the LORDH3068 will doH6213 (H853) the thingH1697 thatH834 he hath spoken:H1696 The shadowH6738 isH1980 in the tenthH6235 hour,H4609 if it will nowH518 retraceH7725 tenH6235 hours.H4609

And IsaiahH3470 said,H559 ThisH2088 signH226 shalt thou have ofH4480 H854 the LORD,H3068 thatH3588 the LORDH3068 will doH6213 (H853) the thingH1697 thatH834 he hath spoken:H1696 shall the shadowH6738 go forwardH1980 tenH6235 degrees,H4609 orH518 go backH7725 tenH6235 degrees?H4609

And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees?

ויאמר ישׁעיהו זה־לך האות מאת יהוה כי יעשׂה יהוה את־הדבר אשׁר דבר הלך הצל עשׂר מעלות אם־ישׁוב עשׂר מעלות׃

2 Kings 20:9 TLT+

 

106

And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he reversed the shadow in the tenth hour of the day; such that it ran backwards as it progressed upon the sun dial of Ahaz.

And IsaiahH3470 the prophetH5030 criedH7121 untoH413 the LORD:H3068 and he reversedH7725 (H853) the shadowH6738 in the tenthH6235 hour of the day;H4609 such that it ran backwardsH322 asH834 it progressedH3381 upon the sun dialH4609 of Ahaz.H271

And IsaiahH3470 the prophetH5030 criedH7121 untoH413 the LORD:H3068 and he broughtH7725 (H853) the shadowH6738 tenH6235 degreesH4609 backward,H322 by whichH834 it had gone downH3381 in the dialH4609 of Ahaz.H271

And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.

ויקרא ישׁעיהו הנביא אל־יהוה וישׁב את־הצל במעלות אשׁר ירדה במעלות אחז אחרנית עשׂר מעלות׃

2 Kings 20:11 TLT

 

 

And it came to pass towards the time of the returns [i.e. the springs feasts] of the year, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

And it came to pass,H1961 towards the timeH6256 of the returns [i.e. the springs feasts]H8666 of the year,H8141 at the timeH6256 that kingsH4428 go outH3318 to battle, JoabH3097 led forthH5090 (H853) the powerH2428 of the army,H6635 and wastedH7843 (H853) the countryH776 of the childrenH1121 of Ammon,H5983 and cameH935 and besiegedH6696 (H853) Rabbah.H7237 But DavidH1732 tarriedH3427 at Jerusalem.H3389 And JoabH3097 smoteH5221 (H853) Rabbah,H7237 and destroyedH2040 it.

And it came to pass,H1961 that afterH6256 the yearH8141 was expired,H8666 at the timeH6256 that kingsH4428 go outH3318 to battle, JoabH3097 led forthH5090 (H853) the powerH2428 of the army,H6635 and wastedH7843 (H853) the countryH776 of the childrenH1121 of Ammon,H5983 and cameH935 and besiegedH6696 (H853) Rabbah.H7237 But DavidH1732 tarriedH3427 at Jerusalem.H3389 And JoabH3097 smoteH5221 (H853) Rabbah,H7237 and destroyedH2040 it.

And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

ויהי לעת תשׁובת השׁנה לעת צאת המלכים וינהג יואב את־חיל הצבא וישׁחת את־ארץ בני־עמון ויבא ויצר את־רבה ודויד ישׁב בירושׁלם ויך יואב את־רבה ויהרסה׃

1 Chron 20:1

 

107

And it came to pass after the point in time marking the beginning of year twenty, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,

 

 

And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,

ויהי מקץ עשׂרים שׁנה אשׁר בנה שׁלמה את־בית יהוה ואת־ביתו׃

2Ch 8:1 TLT

 

108

And he descended towards the cut-off of Ahab’s years towards Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.

 

 

And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.

וירד לקץ שׁנים אל־אחאב לשׁמרון ויזבח־לו אחאב צאן ובקר לרב ולעם אשׁר עמו ויסיתהו לעלות אל־רמות גלעד׃

2Ch 18:2 TLT

 

109

And thou shalt have great calamities including disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the calamity in days towards the hot season.

 

 

And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.

ואתה בחליים רבים במחלה מעיך עד־יצאו מעיך מן־החלי ימים על־ימים׃

2Ch 21:15  TLT

 

110

And it came to pass, that towards the days of summer, at the time when was to come about the boundary marking the second hot season of Ahaziah, king of Judah, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of a grievous evil. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

 

 

And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

ויהי לימים מימים וכעת צאת הקץ לימים שׁנים יצאו מעיו עם־חליו וימת בתחלאים רעים ולא־עשׂו לו עמו שׂרפה כשׂרפת אבתיו׃

2Ch 21:19 TLT

 

 

And towards the returns [i.e. the spring feasts] of the year king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.

And towards the returns [i.e. the spring feasts]H8666 of the yearH8141 kingH4428 NebuchadnezzarH5019 sent,H7971 and broughtH935 him to Babylon,H894 withH5973 the goodlyH2532 vesselsH3627 of the houseH1004 of the LORD,H3068 and madeH4427 (H853) ZedekiahH6667 his brotherH251 king overH5921 JudahH3063 and Jerusalem.H3389

And when the yearH8141 was expired,H8666 kingH4428 NebuchadnezzarH5019 sent,H7971 and broughtH935 him to Babylon,H894 withH5973 the goodlyH2532 vesselsH3627 of the houseH1004 of the LORD,H3068 and madeH4427 (H853) ZedekiahH6667 his brotherH251 king overH5921 JudahH3063 and Jerusalem.H3389

And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.

ולתשׁובת השׁנה שׁלח המלך נבוכדנאצר ויבאהו בבלה עם־כלי חמדת בית־יהוה וימלך את־צדקיהו אחיו על־יהודה וירושׁלם׃

2 Chron 36:10

 

111

Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem as it had ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.

ThenH116 ceasedH989 the workH5673 of the houseH1005 of GodH426 whichH1768 is at JerusalemH3390 as it hadH1934 ceasedH989 untoH5705 the secondH8648 yearH8140 of the reignH4437 of DariusH1868 kingH4430 of Persia.H6540

ThenH116 ceasedH989 the workH5673 of the houseH1005 of GodH426 whichH1768 is at Jerusalem.H3390 SoH1934 it ceasedH989 untoH5705 the secondH8648 yearH8140 of the reignH4437 of DariusH1868 kingH4430 of Persia.H6540

Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.

באדין בטלת עבידת בית־אלהא די בירושׁלם והות בטלא עד שׁנת תרתין למלכות דריושׁ מלך־פרס׃

Ezra 4:24  TLT

 

112

For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.

 

 

 

 

Ezra 7:9 TLT

Also at this link.

113

And we came to Jerusalem, and abode there three days.

 

 

 

 

Ezra 8:32 TLT

Also at this link.

114

Now on the Fourth Day [of the week] was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites;

 

 

 

 

Ezra 8:33 TLT

 

115

By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

 

 

 

 

Ezra 8:34 TLT

 

116

Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within Day Three [beginning at sunset on a Monday.] It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.

 

 

Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.

ויקבצו כל־אנשׁי־יהודה ובנימן ירושׁלם לשׁלשׁת הימים הוא חדשׁ התשׁיעי בעשׂרים בחדשׁ וישׁבו כל־העם ברחוב בית האלהים מרעידים על־הדבר ומהגשׁמים׃

Ezra 10:9 TLT

 

117

So I came to Jerusalem, and was there by Day Three [of the week.]

 

 

 

ואבוא אל־ירושׁלם ואהי־שׁם ימים שׁלשׁה׃

Neh 2:11 TLT

 

118

But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and towards the time marking the hot season obtained I leave of the king:

 

 

But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:

ובכל־זה לא הייתי בירושׁלם כי בשׁנת שׁלשׁים ושׁתים לארתחשׁסתא מלך־בבל באתי אל־המלך ולקץ ימים נשׁאלתי מן־המלך׃

Neh 13:6  TLT 

Cf. ScriptureChronology.xls at 434/433 BCE!

119

But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and towards the time marking the hot season obtained I leave of the king:

 

 

But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:

ובכל־זה לא הייתי בירושׁלם כי בשׁנת שׁלשׁים ושׁתים לארתחשׁסתא מלך־בבל באתי אל־המלך ולקץ ימים נשׁאלתי מן־המלך׃

Neh 13:6  TLT

 

120

In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:

 

 

In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:

בשׁנת שׁלושׁ למלכו עשׂה משׁתה לכל־שׂריו ועבדיו חיל פרס ומדי הפרתמים ושׂרי המדינות לפניו׃

Esther 1:3 TLT

 

121

 

 

 

In the third year of [Ahasuerus] reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:

 

Esther 1:3 KJV

 

122

When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, beginning with day one hundred and fourscore. [Based on the Hebrew original I find that day #1 (of the 180 days) = Tishri 22, 483 BCE, the feast began with day #180 in late Adar, and the 7th and last day of the feast was day #186 = Nisan 1 [beginning at sunset Friday April 2, 482 BCE.]]

 

 

 

 

Esther 1:4 TLT

 

123

When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, beginning with day one hundred and fourscore.

 

 

When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.

בהראתו את־עשׁר כבוד מלכותו ואת־יקר תפארת גדולתו ימים רבים שׁמונים ומאת יום׃

Esther 1:4 TLT

 

124

And in the accomplishment of those days, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, for seven days, in the court of the garden of the king's palace;

 

 

And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;

ובמלואת הימים האלה עשׂה המלך לכל־העם הנמצאים בשׁושׁן הבירה למגדול ועד־קטן משׁתה שׁבעת ימים בחצר גנת ביתן המלך׃

Esther 1:5 TLT

 

125

On the Seventh Day [of the week and of the seven days of the feast,] when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,

 

 

On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,

ביום השׁביעי כטוב לב־המלך ביין אמר למהומן בזתא חרבונא בגתא ואבגתא זתר וכרכס שׁבעת הסריסים המשׁרתים את־פני המלך אחשׁורושׁ׃

Esther 1:10 TLT

 

126

To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

 

 

To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

 

Esther 1:11 TLT

 

127

But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

 

 

But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

 

Esther 1:12 TLT

 

128

Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:

 

 

Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:

ויאמר המלך לחכמים ידעי העתים כי־כן דבר המלך לפני כל־ידעי דת ודין׃

Esther 1:13 TLT

 

129

And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;)

 

 

And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;)

 

Esther 1:14 TLT

 

130

What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

 

 

What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

 

Esther 1:15 TLT

 

131

And he brought up Hadassah [that is, Esther,] his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.

 

 

And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.

 

Esther 2:7 TLT

 

132

Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after the cut-off period existing for her per the royal edict of twelve months for the preparation of young women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)

 

 

Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)

ובהגיע תר נערה ונערה לבוא אל־המלך אחשׁורושׁ מקץ היות לה כדת הנשׁים שׁנים עשׂר חדשׁ כי כן ימלאו ימי מרוקיהן שׁשׁה חדשׁים בשׁמן המר ושׁשׁה חדשׁים בבשׂמים ובתמרוקי הנשׁים׃

Est 2:12 TLT

 

133

In the first month, that is, the month Nisan [in the twelfth year of king Ahasuerus,] they cast Pur [that is, the lot,] before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month [that is, the month Adar.]

 

 

In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.

 

Esther 3:7 TLT

Also here.

134

And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in Day One, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

And the lettersH5612 were sentH7971 byH3027 postsH7323 intoH413 allH3605 the king'sH4428 provinces,H4082 to destroy,H8045 to kill,H2026 and to cause to perish,H6 (H853) allH3605 Jews,H3064 both youngH4480 H5288 andH5704 old,H2205 little childrenH2945 and women,H802 in DayH3117 One,H259 even upon the thirteenthH7969 H6240 day of the twelfthH8147 H6240 month,H2320 whichH1931 is the monthH2320 Adar,H143 and to take the spoilH7998 of them for a prey.H962

And the lettersH5612 were sentH7971 byH3027 postsH7323 intoH413 allH3605 the king'sH4428 provinces,H4082 to destroy,H8045 to kill,H2026 and to cause to perish,H6 (H853) allH3605 Jews,H3064 both youngH4480 H5288 andH5704 old,H2205 little childrenH2945 and women,H802 in oneH259 day,H3117 even upon the thirteenthH7969 H6240 day of the twelfthH8147 H6240 month,H2320 whichH1931 is the monthH2320 Adar,H143 and to take the spoilH7998 of them for a prey.H962

And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

 

Esther 3:13 TLT

 

135

Now it came to pass on the Third Day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

 

 

Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

 

Esther 5:1 TLT

 

136

And the king said again unto Esther on the Second Day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

 

 

And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

 

Esther 7:2 TLT

 

137

Then were the king's scribes called at that time in the third month [that is, the month Sivan,] on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

 

 

Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

 

Esther 8:9 TLT

 

138

Now in the twelfth month [that is, the month Adar,] on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)

 

 

Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)

 

Esther 9:1 TLT

 

139

Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur [that is, the lot,] to consume them, and to destroy them;

 

 

Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;

 

Esther 9:24 TLT

 

140

What is my strength, that I should hope? and what was my beginning, that my life should be prolonged?

 

 

What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?

מה־כחי כי־איחל ומה־קצי כי־אאריך נפשׁי׃

Job 6:11 TLT

 

141

The beginning before my unsubstantial words is whatever irritates you enough to cause you to pay attention to it.

The beginning before H7093 my unsubstantialH7307 words H1697 is whatever H4100 irritates youH4834 enough to causeH3588 you to pay attention toH6030 it.

 

Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?

הקץ לדברי־רוח או מה־ימריצך כי תענה׃

Job 16:3 TLT

 

142

Is not thy wickedness great? and without any cut-off or boundary thine iniquities?

 

 

Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

הלא רעתך רבה ואין־קץ לעונתיך׃

Job 22:5 TLT

 

143

He setteth a name and a marker in time before darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

He setteth a nameH7760 and a marker in time before H7093 darkness,H2822 and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

 

He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

קץ שׂם לחשׁך ולכל־תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃

Job 28:3 TLT

 

144

From the point marking the beginning of the names [pertaining to dating, e.g. the beginning of Sabbath, the beginning of the new month, the beginning of the new year etc.] it [the sun] goes forth and progresses in its circular course [תקופתו] unto its points of beginnings [e.g. dawn, day, afternoon, twilight, dusk, and the next date]: and there is nothing hid from the heat thereof.

 

 

 

 

Psalms 19:6 TLT

Re end vs. beginning cf. my ‘ketz’-study

145

From the point marking the beginning of the names [pertaining dating, e.g. the beginning of Sabbath at sunset] it [the sun] goes forth and progresses in its circular course [תקופתו] unto its points of beginnings [e.g. dawn, day, afternoon, twilight, dusk, and the next date]: and there is nothing hid from the heat thereof.

 

 

His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

מקצה השׁמים מוצאו ותקופתו על־קצותם ואין נסתר מחמתו

Psa 19:6 (7) TLT

Cf. my Tekufah and End of the Year study.

146

 

 

 

(7) From the end of the heavens is its [the sun's] going out and its circuit (Tekufato) is to their [the heavens] ends, and none is hidden from its heat

 

Psa 19:6 Nehemia’s translation – including his original bracketed words

 

147

LORD,H3068 make me to knowH3045 my beginning,H7093 and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

 

 

LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃

Psa 39:4 (5) TLT+

 

148

From the point of the beginning of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

 

 

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

מקצה הארץ אליך אקרא בעטף לבי בצור־ירום ממני תנחני׃

Psa 61:2 (3) TLT

 

149

I have seen a beginning of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

 

 

I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃

Psa 119:96  TLT

 

150

He causeth the vapours to ascend from the point of the beginning of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

 

 

He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

מעלה נשׂאים מקצה הארץ ברקים למטר עשׂה מוצא־רוח מאוצרותיו׃

Psa 135:7 TLT

 

151

There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother; there is no beginning of any tiresome or worrisome labour of his; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.

 

 

There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.

ישׁ אחד ואין שׁני גם בן ואח אין־לו ואין קץ לכל־עמלו גם־עיניו לא־תשׂבע עשׁר ולמי אני עמל ומחסר את־נפשׁי מטובה גם־זה הבל וענין רע הוא׃

Ecc 4:8 TLT

 

152

There is no beginning towards all the people; towards all that exists before their faces is that which follows behind; that which never brightens up. Surely this also is vanity and desire for unsubstantiality.

There is no H369 beginning H7093 towards all H3605 the people; H5971 towards all H3605 that H834 exists H1961 before their faces H6440 is that H1571 which follows behind; H314 that which does not H3808 brighten up. H935 H8055 Surely H3588 this H2088 also H1571 is vanity H1892 and desire H7475 for unsubstantiality. H7307

 

There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.

 

Ecc 4:16 TLT

 

153

There is an overabundance, my son, of them that form the brilliancy of great books without limit; and intense mental application increases weakness of the flesh.

There is an overabundance, H3148 my son, H1121 of them H1992 that form H6213 the brilliancy H2094 of great H7235 books H5612 without H369 limit; H7093 and intense mental application H3854 increases H7235 weakness H3024 of the flesh. H1320

 

And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.

 

Ecc 12:12 TLT

 

154

And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the point of the beginning of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

 

 

And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

ונשׂא־נס לגוים מרחוק ושׁרק לו מקצה הארץ והנה מהרה קל יבוא׃

Isa 5:26 TLT

 

 

Therefore the Lord will give you a sign. Behold, the maiden conceived and gave birth to a son and called his name Amno El.

 

ThereforeH3651 the LordH136 himselfH1931 shall giveH5414 you a sign;H226 Behold,H2009 a virginH5959 shall conceive,H2029 and bearH3205 a son,H1121 and shall callH7121 his nameH8034 Immanuel.H6005

Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שׁמו עמנו אל׃

Isa 7:14 TLT

Notice the KJV future tense, vs. the Hebrew (and TLT/Google) past tense!

 

Notice also how this is being applied as a prophecy in the lives of the Oneness of Joseph & Mary per Matt 1:23 and Luke 1:31! Consider Gen 1:26-27; 2:24 vs. the dual of ‘Elohim’!

155

Towards the increase of the government and towards welfare there is no limit; towards a throne of boiling love, and to the dominions of the established entities, and towards the support of that which is within the verdict; and in the righteousness from this time and until forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

Towards the increase H4766 of the government H4951 and towards welfare H7965 there is no H369 limit; H7093 towards H5921 a throne H3678 of boiling love, H1732 and to H5921 the dominions H4467 of the established H3559 entities, H853 and towards H5921 the support H5582 of that which is within the verdict; H4941 and in the righteousness H6666 from this time H6258 and until H5704 forever. H5769 The zeal H7068 of Yahweh H3068 of hosts H6635 will perform H6213 this. H2063

 

Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

 

Isa 9:7 TLT

 

156

They come from a far country, from the point of beginning of the names, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.

 

 

They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.

באים מארץ מרחק מקצה השׁמים יהוה וכלי זעמו לחבל כל־הארץ׃

Isa 13:5 TLT

 

157

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the point in time marking year seventy shall Tyre sing as an harlot.

 

 

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.

והיה ביום ההוא ונשׁכחת צר שׁבעים שׁנה כימי מלך אחד מקץ שׁבעים שׁנה יהיה לצר כשׁירת הזונה׃

Isa 23:15 TLT

 

158

And it shall come to pass after the point in time marking the beginning of year seventy, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.

 

 

And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.

והיה מקץ שׁבעים שׁנה יפקד יהוה את־צר ושׁבה לאתננה וזנתה את־כל־ממלכות הארץ על־פני האדמה׃

Isa 23:17  TLT

 

159

Behold, a reversal of the solar shadow hours as indicated by the sun dial of Ahaz; turning backwards from within the ten hour mark. And from that point the solar shadow would retrace ten hours as the hours [of each day] progressed.

Behold,H2009 a reversalH7725 (H853) of the solar shadowH6738 hoursH4609 asH834 indicatedH3381 by the sunH8121 dialH4609 of Ahaz;H271 turning backwardsH322 from within the tenH6235 hour mark.H4609 And from that point the solar shadowH8121 would retraceH7725 tenH6235 hoursH4609 asH834 the hoursH4609 [of each day] progressed.H3381

Behold,H2009 I will bring againH7725 (H853) the shadowH6738 of the degrees,H4609 whichH834 is gone downH3381 in the sunH8121 dialH4609 of Ahaz,H271 tenH6235 degreesH4609 backward.H322 So the sunH8121 returnedH7725 tenH6235 degrees,H4609 by whichH834 degreesH4609 it was gone down.H3381

Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.

הנני משׁיב את־צל המעלות אשׁר ירדה במעלות אחז בשׁמשׁ אחרנית עשׂר מעלות ותשׁב השׁמשׁ עשׂר מעלות במעלות אשׁר ירדה׃

Isaiah 38:8 TLT

 

160

Sing unto the LORD a new song, and his praise from the point of the beginning of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

 

 

Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

שׁירו ליהוה שׁיר חדשׁ תהלתו מקצה הארץ יורדי הים ומלאו איים וישׁביהם׃

Isa 42:10 TLT

 

161

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the point of the beginning of the earth;

 

 

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

אמר לצפון תני ולתימן אל־תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ׃

Isa 43:6 TLT

 

162

For, behold, I create new names and titles and new collateral: to remember the beginnings and to ascend over the heart.

 

 

For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.

כי־הנני בורא שׁמים חדשׁים וארץ חדשׁה ולא תזכרנה הראשׁנות ולא תעלינה על־לב׃

Isa 65:17 TLT

 

163

When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the point of the beginning of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

 

 

When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

לקול תתו המון מים בשׁמים ויעלה נשׂאים מקצה ארץ ברקים למטר עשׂה ויוצא רוח מאצרתיו׃

Jer 10:13 TLT

 

164

And it came to pass after the beginning of many hot days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

 

 

And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

ויהי מקץ ימים רבים ויאמר יהוה אלי קום לך פרתה וקח משׁם את־האזור אשׁר צויתיך לטמנו־שׁם׃

Jer 13:6 TLT

 

165

And the slain of the LORD shall be at that day from the point of one beginning of the earth even unto another point of beginning of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.

 

 

And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.

והיו חללי יהוה ביום ההוא מקצה הארץ ועד־קצה הארץ לא יספדו ולא יאספו ולא יקברו לדמן על־פני האדמה יהיו׃

Jer 25:33 TLT

 

166

Beginning with the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,

With a beginningH7225 from the reignH4468 of JehoiakimH3079 the sonH1121 of JosiahH2977 kingH4428 of JudahH3063 cameH1961 thisH2088 wordH1697 fromH4480 H854 the LORD,H3068 saying,H559

In the beginningH7225 of the reignH4468 of JehoiakimH3079 the sonH1121 of JosiahH2977 kingH4428 of JudahH3063 cameH1961 thisH2088 wordH1697 fromH4480 H854 the LORD,H3068 saying,H559

In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,

 

Jeremiah 26:1 TLT +

 

167

Beginning with the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying,

With a beginningH7225 from the reignH4467 of JehoiakimH3079 the sonH1121 of JosiahH2977 kingH4428 of JudahH3063 cameH1961 thisH2088 wordH1697 untoH413 JeremiahH3414 fromH4480 H854 the LORD,H3068 saying,H559

In the beginningH7225 of the reignH4467 of JehoiakimH3079 the sonH1121 of JosiahH2977 kingH4428 of JudahH3063 cameH1961 thisH2088 wordH1697 untoH413 JeremiahH3414 fromH4480 H854 the LORD,H3068 saying,H559

In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying,

 

Jeremiah 27:1 TLT+

Notice the significance of the TLT translation when considering also the words “And send them to the king of… by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah” Jer 27:3! Cf. also Jer 27:20! More…

 

 

 

 

Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

 

Jer 27:2

 

 

 

 

 

And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;

 

Jer 27:3

 

 

 

 

 

And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.

 

Jer 27:6

This passage provides an answer to the question re whether or not Nebuchadnezzar and Nabonidus were names of one and the same man, or else father and son. However, one may also understand the words of verses 6-7 in terms of all three of these kings surviving even until the fall of Babylon. Clearly, Belshazzar was a coregent with Nabonidus. Certainly, Nabonidus could likewise have been a coregent with Nebuchadnezzar at the very same time. Daniel 4:36 is suggesting that this was true at least at the beginning of Nabonidus’ reign. More…

 

 

 

 

And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

 

Jer 27:7 

 

 

 

 

Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

 

Jer 27:20

Cf. the obvious common timing of Jeremiah 27:1, 3, and 20!

168

And it came to pass the same year, beginning with the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,

And it came to passH1961 the sameH1931 year,H8141 with a beginningH7225 from the reignH4467 of ZedekiahH6667 kingH4428 of Judah,H3063 in the fourthH7243 year,H8141 and in the fifthH2549 month,H2320 that HananiahH2608 the sonH1121 of AzurH5809 the prophet,H5030 whichH834 was of Gibeon,H4480 H1391 spakeH559 untoH413 me in the houseH1004 of the LORD,H3068 in the presenceH5869 of the priestsH3548 and of allH3605 the people,H5971 saying,H559

And it came to passH1961 the sameH1931 year,H8141 in the beginningH7225 of the reignH4467 of ZedekiahH6667 kingH4428 of Judah,H3063 in the fourthH7243 year,H8141 and in the fifthH2549 month,H2320 that HananiahH2608 the sonH1121 of AzurH5809 the prophet,H5030 whichH834 was of Gibeon,H4480 H1391 spakeH559 untoH413 me in the houseH1004 of the LORD,H3068 in the presenceH5869 of the priestsH3548 and of allH3605 the people,H5971 saying,H559

And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,

ויהי בשׁנה ההיא בראשׁית ממלכת צדקיה מלך־יהודה בשׁנת הרבעית בחדשׁ החמישׁי אמר אלי חנניה בן־עזור הנביא אשׁר מגבעון בבית יהוה לעיני הכהנים וכל־העם לאמר׃

Jeremiah 28:1 TLT+

 

169

Within two summers will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

Within5750 two summers8141, 3117 will I589 bring again7725 into413 this2008 place4725 (853) all3605 the vessels3627 of the LORD's3068 house,1004 that834 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 took away3947 from4480 this2008 place,4725 and carried935 them to Babylon:894

WithinH5750 two full yearsH8141 H3117 will IH589 bring againH7725 intoH413 thisH2008 placeH4725 (H853) allH3605 the vesselsH3627 of the LORD'SH3068 house,H1004 thatH834 NebuchadnezzarH5019 kingH4428 of BabylonH894 took awayH3947 fromH4480 thisH2008 place,H4725 and carriedH935 them to Babylon:H894

Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

בעוד שׁנתים ימים אני משׁיב אל־המקום הזה את־כל־כלי בית יהוה אשׁר לקח נבוכדנאצר מלך־בבל מן־המקום הזה ויביאם בבל׃

Jer 28:3 TLT

 

170

And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within two summers. And the prophet Jeremiah went his way.

And Hananiah2608 spoke559 in the presence5869 of all3605 the people,5971 saying,559 Thus3541 saith559 the LORD;3068 Even so3602 will I break7665 (853) the yoke5923 of Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 from4480, 5921 the neck6677 of all3605 nations1471 within5750 two summers.8141, 3117 And the prophet5030 Jeremiah3414 went1980 his way.1870

And HananiahH2608 spakeH559 in the presenceH5869 of allH3605 the people,H5971 saying,H559 ThusH3541 saithH559 the LORD;H3068 Even soH3602 will I breakH7665 (H853) the yokeH5923 of NebuchadnezzarH5019 kingH4428 of BabylonH894 fromH4480 H5921 the neckH6677 of allH3605 nationsH1471 within the space ofH5750 two full years.H8141 H3117 And the prophetH5030 JeremiahH3414 wentH1980 his way.H1870

And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

ויאמר חנניה לעיני כל־העם לאמר כה אמר יהוה ככה אשׁבר את־על נבכדנאצר מלך־בבל בעוד שׁנתים ימים מעל־צואר כל־הגוים וילך ירמיה הנביא לדרכו׃

Jer 28:11 TLT

 

171

After the point in time marking the beginning of the seventh year [or: after the seven year boundary line in time is being proclaimed] let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.

 

 

At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.

מקץ שׁבע שׁנים תשׁלחו אישׁ את־אחיו העברי אשׁר־ימכר לך ועבדך שׁשׁ שׁנים ושׁלחתו חפשׁי מעמך ולא־שׁמעו אבותיכם אלי ולא הטו את־אזנם׃

Jer 34:14 TLT

 

172

And it came to pass after the tenth day boundary line in time [the beginning of Day of At-One-Meant,] that the word of the LORD came unto Jeremiah.

 

 

And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.

ויהי מקץ עשׂרת ימים ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו׃

Jer 42:7 TLT

 

173

The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the accession year of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

The wordH1697 of the LORDH3068 thatH834 cameH1961 toH413 JeremiahH3414 the prophetH5030 againstH413 ElamH5867 in the accession yearH7225 of the reignH4438 of ZedekiahH6667 kingH4428 of Judah,H3063 saying,H559

The wordH1697 of the LORDH3068 thatH834 cameH1961 toH413 JeremiahH3414 the prophetH5030 againstH413 ElamH5867 in the beginningH7225 of the reignH4438 of ZedekiahH6667 kingH4428 of Judah,H3063 saying,H559

The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

 

Jeremiah 49:34 TLT+

 

174

O thou that dwellest upon many waters, abundant in depositories, thine beginning has come, stable and trustworthy is thy completion, thy finish, and thy plunder.

O thou that dwellest H7931 upon H5921 many H7227 waters, H4325 abundant H7227 in depositories, H214 thine beginning H7093 has come, H935 stable and trustworthy H520 is thy completion, thy finish, and thy plunder. H1215

O thou that dwellestH7931 uponH5921 manyH7227 waters,H4325 abundantH7227 in treasures,H214 thine endH7093 is come,H935 and the measureH520 of thy covetousness.H1215

O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

שׁכנתי על־מים רבים רבת אוצרת בא קצך אמת בצעך׃

Jer 51:13 TLT

 

 

Pour out your spirit before the Lord in the beginning of the night watches.

 

 

Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.

 

Lamentations 2:19 TLT

 

175

Like hunters they watch our steps, hindering our efforts in widening and bringing near the potential limits of each our days; for our beginning is come.

Like hunters they watchH6679 our steps,H6806 hindering our effortsH1980 in wideningH7339 and bringing nearH7126 the potentialH4390 limitsH7093 of each our days;H3117 forH3588 our beginningH7093 is come.H935

They huntH6679 our steps,H6806 that we cannot goH4480 H1980 in our streets:H7339 our endH7093 is near,H7126 our daysH3117 are fulfilled;H4390 forH3588 our endH7093 is come.H935

They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

צדו צעדינו מלכת ברחבתינו קרב קצינו מלאו ימינו כי־בא קצינו׃

Lam 4:18 TLT

 

176

And it came to pass at the point of the beginning of sevens of days [Hag HaOmer/the Shabbat of the Wave Shief Offering (?) or Hag HaShavuot / the Pentecost Shabbat (?,)] that the word of the LORD came unto me, saying,

 

 

And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,

ויהי מקצה שׁבעת ימים ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Eze 3:16 TLT

 

177

Also, thou son of Adam, thus saith the Lord Yahweh  unto the People prevailing in Elohim; A boundary is come,  the boundary at the beginning of the four points of the compass.

Also, thou H859 son H1121 of Adam, H120 thus H3541 saith H559 the Lord H136 Yahweh H3069 unto the People H127 prevailing in Elohim; H3478 A boundary H7093 is come, H935 the boundary at the beginningH7093 H5921 of the four H702 points of the compass. H3671 H776

Also, thouH859 sonH1121 of man,H120 thusH3541 saithH559 the LordH136 GODH3069 unto the landH127 of Israel;H3478 An end,H7093 the endH7093 is comeH935 uponH5921 the fourH702 cornersH3671 of the land.H776

Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

ואתה בן־אדם כה־אמר אדני יהוה לאדמת ישׂראל קץ בא הקץ על־ארבעת כנפות הארץ׃

Eze 7:2 TLT+

 

178

Now is the time marking each of your beginning, and I will send mine conscience within each of you, and at each your decision along each your own road, and will recompense each of you according to each your own attitude.

Now is the time H6258 marking each of your beginning, H7093 H5921 and I will send H7971 mine conscience H639 within each of you, and at each your decision H8199 along each your own road,H1870 and will recompense each of you according to H5414 H5921 H853 H3605 each your own attitude. H8441

NowH6258 is the endH7093 come uponH5921 thee, and I will sendH7971 mine angerH639 upon thee, and will judgeH8199 thee according to thy ways,H1870 and will recompenseH5414 uponH5921 thee(H853) allH3605 thine abominations.H8441

Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.

עתה הקץ עליך ושׁלחתי אפי בך ושׁפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבתיך׃

Eze 7:3 TLT+

 

179

A boundary is come,  the point in time is come; the waking up towards each your own discoveries in coming or going.

A boundary H7093 is come, H935 the point in time H7093 is come; H935 the waking up H6974 towards each your own H413 discoveries H2009 in coming or going. H935

An endH7093 is come,H935 the endH7093 is come:H935 it watchethH6974 forH413 thee; behold,H2009 it is come.H935

An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.

קץ בא בא הקץ הקיץ אליך הנה באה׃

Eze 7:6 TLT+

 

180

And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have a beginning,

 

 

And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,

ואתה חלל רשׁע נשׂיא ישׂראל אשׁר־בא יומו בעת עון קץ׃

Eze 21:25 (30) TLT

 

181

Whiles they contemplate desolation unto thee, whiles they determine unto thee a falsehood, to offer each one among you a contract of my deadly errors in order that the days will come in consequence of an evil beginning.

Whiles they contemplate H2372 desolation H7723 unto thee, whiles they determine H7080 unto thee a falsehood, H3577 to offer H5414 each one among you H853 a contract H6677 of my deadly H2491 errors H7563 in order that H834 the days H3117 will come H935 in consequence of H6256 an evil H5771 beginning. H7093

Whiles they seeH2372 vanityH7723 unto thee, whiles they divineH7080 a lieH3577 unto thee, to bringH5414 thee uponH413 the necksH6677 of them that are slain,H2491 of the wicked,H7563 whoseH834 dayH3119 is come,H935 whenH6256 their iniquityH5771 shall have an end.H7093

Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.

בחזות לך שׁוא בקסם־לך כזב לתת אותך אל־צוארי חללי רשׁעים אשׁר־בא יומם בעת עון קץ׃

Eze 21:29 (34) TLT+

 

182

Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the ocean caused his waves to come up [to bury thy throne in the midst of the sea.]

 

 

Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.

 

Ezekiel 26:3 TLT ©

Also at this link. Cf. Ezekiel 26:17-21; 28:8!

183

And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

 

 

And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

 

Ezekiel 26:4 TLT ©

Also at this link. Cf. Ezekiel 26:17-21; 28:8!

184

They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that were slain in the midst of the seas.

 

 

They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.

 

Ezekiel 28:8 TLT ©

Also at this link. Cf. Ezekiel 26:3-4, 17-21!

185

Yet thus saith the Lord GOD; After the point in time marking the beginning of year forty will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:

 

 

Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:

כי כה אמר אדני יהוה מקץ ארבעים שׁנה אקבץ את־מצרים מן־העמים אשׁר־נפצו שׁמה׃

Eze 29:13 TLT

 

186

Thou hast paid attention to a perpetual hatred, and hast liquidated the children of Israel by the force of the sword in the time of their bending down, in the time that their iniquity had a beginning:

Thou hast paid attention to H3282 H1961 a perpetual H5769 hatred, H342 and hast liquidated H5064 the children H1121 of Israel H3478 by the force of H5921 H3027 the sword H2719 in the time of H6256 their bending down, H343 in the time H6256 that their iniquity H5771 had a beginning: H7093

BecauseH3282 thou hast hadH1961 a perpetualH5769 hatred,H342 and hast shedH5064 the blood of(H853) the childrenH1121 of IsraelH3478 byH5921 the forceH3027 of the swordH2719 in the timeH6256 of their calamity,H343 in the timeH6256 that their iniquityH5771 had an end:H7093

Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

יען היות לך איבת עולם ותגר את־בני־ישׂראל על־ידי־חרב בעת אידם בעת עון קץ׃

Eze 35:5 TLT

 

187

And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the point of the beginning of month seven shall they search.

 

 

And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search.

ואנשׁי תמיד יבדילו עברים בארץ מקברים את־העברים את־הנותרים על־פני הארץ לטהרה מקצה שׁבעה־חדשׁים יחקרו׃

Eze 39:14 TLT

 

188

Now these are the names of the tribes. From the point of beginning in north to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.

 

 

Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.

ואלה שׁמות השׁבטים מקצה צפונה אל־יד דרך־חתלן לבוא־חמת חצר עינן גבול דמשׂק צפונה אל־יד חמת והיו־לו פאת־קדים הים דן אחד׃

Eze 48:1 TLT

 

189

And an allotment to them by the king’s decree: day for day out of the king's dainties and of the wine which he drank; thus nourishing them [for the first] three years [of Nebuchadnezzar’s reign,] that at the end thereof they might stand before the king.

And an allotment4487 to them by the king’s4428 decree:1697 day for day3117, 3117 out of the king's4428 dainties6598 and of the wine which he drank;4460, 3196 thus nourishing them1431 [for the first] three7969 years [of Nebuchadnezzar’s reign,]8141 that at the end thereof4480, 7117 they might stand5975 before6440 the king.4428

And the king4428 appointed4487 them a daily3117, 3117 provision1697 of the king's meat,4480, 6598, 4428 and of the wine4480, 3196 which he drank:4960 so nourishing1431 them three7969 years,8141 that at the end4480, 7117 thereof they might stand5975 before6440 the king.4428

And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

וימן להם המלך דבר־יום ביומו מפת־בג המלך ומיין משׁתיו ולגדלם שׁנים שׁלושׁ ומקצתם יעמדו לפני המלך׃

Dan 1:5 TLT+

Also at this link.

190

And he said unto me, Until darkness lightness number two thousand and three hundred; then shall the sanctuary be cleansed.

 

 

And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.

ויאמר אלי עד ערב בקר אלפים ושׁלשׁ מאות ונצדק קדשׁ׃

Daniel 8:14 TLT ©

Also at this link.

191

So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for towards the time of the beginning shall be the vision.

 

 

So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.

ויבא אצל עמדי ובבאו נבעתי ואפלה על־פני ויאמר אלי הבן בן־אדם כי לעת־קץ החזון׃

Dan 8:17 TLT

 

192

And he said, Behold, I will make thee recognize what shall be in the future of the great controversy: that is, to any and all festival(s) is tied a beginning.

 

 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

ויאמר הנני מודיעך את אשׁר־יהיה באחרית הזעם כי למועד קץ׃

Dan 8:19 TLT

 

193

And after the threescore and two weeks have been cut off there will be an anointed one; but no one of his, that is, of his city and of those being sanctified will be ruined by the people of the coming forerunner; and each one of their beginning is with a gush, and until the beginning there is a war of stunning wounds pertaining to, and in consequence of, decisions re title and proprietorship, whether such titles belong to male or female.

 

 

And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

ואחרי השׁבעים שׁשׁים ושׁנים יכרת משׁיח ואין לו והעיר והקדשׁ ישׁחית עם נגיד הבא וקצו בשׁטף ועד קץ מלחמה נחרצת שׁממות׃

Dan 9:26 TLT

 

194

And he shall confirm the covenant with many during week one...

 

 

And he shall confirm the covenant with many for one week

 

Daniel 9:27 TLT

 

195

 

And he shall confirmH1396 the covenantH1285 at the beginningsH7227 of sevenH7620 number one:H259 and in a midstH2677 of the weekH7620 he shall cause the sacrificeH2077 and the apportionmentH4503 [i.e. the apportioned 70 years of captivity and rest for the land] to cease,H7673 and uponH5921 a wingH3671 of idolsH8251 [cf. the “gods of Akkad” referenced upon Cyrus’ terra-cotta cylinder] he shall make it nugatory,H8074 even untilH5704 a completionH3617 and a decisionH2782 has been rescindedH5413 uponH5921 any devastation whatsoever.H8076 [cf. Jeremiah’s 70 years of devastation of the countries under Nebuchadnezzar!]

And he shall confirmH1396 the covenantH1285 with manyH7227 for oneH259 week:H7620 and in the midstH2677 of the weekH7620 he shall cause the sacrificeH2077 and the oblationH4503 to cease,H7673 and forH5921 the overspreadingH3671 of abominationsH8251 he shall make it desolate,H8074 even untilH5704 the consummation,H3617 and that determinedH2782 shall be pouredH5413 uponH5921 the desolate.H8076

 

והגביר ברית לרבים שׁבוע אחד וחצי השׁבוע ישׁבית זבח ומנחה ועל כנף שׁקוצים משׁמם ועד־כלה ונחרצה תתך על־שׁמם׃

Daniel 9:27 TLT+

 

196

 

In the thirdH7969 yearH8141 of CyrusH3566 kingH4428 of PersiaH6539 a thingH1697 was revealedH1540 unto Daniel,H1840 whoseH834 nameH8034 was calledH7121 Belteshazzar;H1095 and the thingH1697 was true,H571 but the time appointedH6635 was long:H1419 and he understoodH995 (H853) the thing,H1697 and had understandingH998 of the vision.H4758

In the thirdH7969 yearH8141 of CyrusH3566 kingH4428 of PersiaH6539 a thingH1697 was revealedH1540 unto Daniel,H1840 whoseH834 nameH8034 was calledH7121 Belteshazzar;H1095 and the thingH1697 was true,H571 but the time appointedH6635 was long:H1419 and he understoodH995 (H853) the thing,H1697 and had understandingH998 of the vision.H4758

 

בשׁנת שׁלושׁ לכורשׁ מלך פרס דבר נגלה לדניאל אשׁר־נקרא שׁמו בלטשׁאצר ואמת הדבר וצבא גדול ובין את־הדבר ובינה לו במראה׃

Dan 10:1  TLT+

 

197

 

In thoseH1992 daysH3117 IH589 DanielH1840 wasH1961 taking a time outH58 during weekH7620, H3117 threeH7969 for the Feast of Unleavened Bread.

In thoseH1992 daysH3117 IH589 DanielH1840 wasH1961 mourningH56 threeH7969 fullH3117 weeks.H7620

 

בימים ההם אני דניאל הייתי מתאבל שׁלשׁה שׁבעים ימים׃

Dan 10:2  TLT+

 

198

 

In those1992 days3117 I589 Daniel1840 was1961 observing56 the Third7969 of the count of seven sevens7620 of days3117 towards Pentecost.

In thoseH1992 daysH3117 IH589 DanielH1840 wasH1961 mourningH56 threeH7969 fullH3117 weeks.H7620

 

בימים ההם אני דניאל הייתי מתאבל שׁלשׁה שׁבעים ימים׃

Dan 10:2 TLT+

 

199

 

I ateH398 noH3808 pleasantH2530 bread,H3899 neitherH3808 cameH935 fleshH1320 nor wineH3196 inH413 my mouth,H6310 neitherH3808 did I anoint myself at all,H5480 H5480 tillH5704 weekH7620, H3117 threeH7969 was completed.H4390

I ateH398 noH3808 pleasantH2530 bread,H3899 neitherH3808 cameH935 fleshH1320 nor wineH3196 inH413 my mouth,H6310 neitherH3808 did I anoint myself at all,H5480 H5480 tillH5704 threeH7969 wholeH3117 weeksH7620 were fulfilled.H4390

 

לחם חמדות לא אכלתי ובשׂר ויין לא־בא אל־פי וסוך לא־סכתי עד־מלאת שׁלשׁת שׁבעים ימים׃

Dan 10:3  TLT+

 

200

 

I ate398 no3808 pleasant2530 bread,3899 neither3808 came935 flesh1320 nor wine3196 in413 my mouth,6310 neither3808 did I anoint myself at all,5480, 5480 until5704 the completion4390 of the three7969 Shabbat7620 days3117 within the Feast of Unleavened Bread.

I ateH398 noH3808 pleasantH2530 bread,H3899 neitherH3808 cameH935 fleshH1320 nor wineH3196 inH413 my mouth,H6310

 

לחם חמדות לא אכלתי ובשׂר ויין לא־בא אל־פי וסוך לא־סכתי עד־מלאת שׁלשׁת שׁבעים ימים׃

Dan 10:3 TLT+

 

201

 

And in the fourH702 and twentiethH6242 dayH3117 of the firstH7223 month,H2320 as IH589 wasH1961 byH5921 the sideH3027 of the greatH1419 river,H5104 whichH1931 is Hiddekel;H2313

And in the fourH702 and twentiethH6242 dayH3117 of the firstH7223 month,H2320 as IH589 wasH1961 byH5921 the sideH3027 of the greatH1419 river,H5104 whichH1931 is Hiddekel;H2313

 

וביום עשׂרים וארבעה לחדשׁ הראשׁון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃

Dan 10:4  TLT+

Also at this link.

202

Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day of the Feast of Unleavened Bread that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.

 

 

Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.

ויאמר אלי אל־תירא דניאל כי מן־היום הראשׁון אשׁר נתת את־לבך להבין ולהתענות לפני אלהיך נשׁמעו דבריך ואני־באתי בדבריך׃

Dan 10:12  TLT+

 

203

 

Then said559 he unto413 me, Fear3372 not,408 Daniel:1840 for3588 from4480 that foremost7223 seventh day3117 completing the Feast of Unleavened Bread, upon which834 thou didst set5414 (853) thine heart3820 to understand,995 and to chasten thyself6031 before6440 thy God,430 thy words1697 were heard,8085 and I589 am come935 for thy words.1697

 

Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.

ויאמר אלי אל־תירא דניאל כי מן־היום הראשׁון אשׁר נתת את־לבך להבין ולהתענות לפני אלהיך נשׁמעו דבריך ואני־באתי בדבריך׃

Dan 10:12 TLT+

 

204

 

But the princeH8269 of the kingdomH4438 of PersiaH6539 stoodH5975 by himself until beforeH5048 dayH3117 oneH259 and twentyH6242 but, lo,H2009 from the likeness of powerH4317 the firstH259 of the foremostH7223 of princesH8269 cameH935 for my protection;H5826 and IH589 remainedH3498 thereH8033 withH681 the kingsH4428 of Persia.H6539

But the princeH8269 of the kingdomH4438 of PersiaH6539 withstoodH5975 H5048 me oneH259 and twentyH6242 days:H3117 but, lo,H2009 Michael,H4317 oneH259 of the chiefH7223 princes,H8269 cameH935 to helpH5826 me; and IH589 remainedH3498 thereH8033 withH681 the kingsH4428 of Persia.H6539

 

ושׂר מלכות פרס עמד לנגדי עשׂרים ואחד יום והנה מיכאל אחד השׂרים הראשׁנים בא לעזרני ואני נותרתי שׁם אצל מלכי פרס׃

Dan 10:13  TLT+

 

205

 

But the princeH8269 of the kingdomH4438 of PersiaH6539 stoodH5975 by himself until beforeH5048 dayH3117 oneH259 and twentyH6242 [i.e. until the beginning of the Seventh Day of the Feast Unleavened Bread, which Day is defined as the Twenty-first Day of the First Month] but, lo,H2009 from the likeness of powerH4317 the firstH259 of the foremostH7223 of princesH8269 cameH935 for my protection;H5826 and IH589 remainedH3498 thereH8033 withH681 the kingsH4428 of Persia.H6539

But the princeH8269 of the kingdomH4438 of PersiaH6539 withstoodH5975 H5048 me oneH259 and twentyH6242 days:H3117 but, lo,H2009 Michael,H4317 oneH259 of the chiefH7223 princes,H8269 cameH935 to helpH5826 me; and IH589 remainedH3498 thereH8033 withH681 the kingsH4428 of Persia.H6539

 

ושׂר מלכות פרס עמד לנגדי עשׂרים ואחד יום והנה מיכאל אחד השׂרים הראשׁנים בא לעזרני ואני נותרתי שׁם אצל מלכי פרס׃

Dan 10:13 TLT+

 

206

And towards the point in time marking the beginning of the second year they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.

 

 

And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.

ולקץ שׁנים יתחברו ובת מלך־הנגב תבוא אל־מלך הצפון לעשׂות מישׁרים ולא־תעצר כוח הזרוע ולא יעמד וזרעו ותנתן היא ומביאיה והילדה ומחזקה בעתים׃

Dan 11:6 TLT

 

207

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and, towards the points in time marking beginnings of year two, shall certainly come with a great army and with much riches.

 

 

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

ושׁב מלך הצפון והעמיד המון רב מן־הראשׁון ולקץ העתים שׁנים יבוא בוא בחיל גדול וברכושׁ רב׃

Dan 11:13 TLT

 

208

And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for there is continually a cut-off point, a beginning, tied to any and all appointments and feasts.

And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for H3588 there is continually H5750 a cut-off point, a beginning, H7093 tied to any and all appointments and feasts. H4150

And bothH8147 these kings'H4428 heartsH3824 shall be to do mischief,H4827 and they shall speakH1696 liesH3577 atH5921 oneH259 table;H7979 but it shall notH3808 prosper:H6743 forH3588 yetH5750 the endH7093 shall be at the time appointed.H4150

And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.

 

ושׁניהם המלכים לבבם למרע ועל־שׁלחן אחד כזב ידברו ולא תצלח כי־עוד קץ למועד׃

Dan 11:27 TLT

 

209

And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white [to make them bricks (from the whiteness of the clay)], even to a point in time cut-off for a beginning: because there is continually a time appointed [there is always another Feast appointed for meeting our Creator, our Origin, our Source of all, our Beginning.]

And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white H3835 [to make them bricks H3835 (from the whiteness of the clay) H3843], H3835 even to a point in time H6256, H5704 cut-off for a beginning: H7093 because H3588 there is continually H5750 a time appointed H4150 [there is always another Feast appointedH4150 for meeting our Creator, our Origin, our Source of all, our Beginning.]

And some ofH4480 them of understandingH7919 shall fall,H3782 to tryH6884 them, and to purge,H1305 and to make them white,H3835 even toH5704 the timeH6256 of the end:H7093 becauseH3588 it is yetH5750 for a time appointed.H4150

And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

ומן־המשׂכילים יכשׁלו לצרוף בהם ולברר וללבן עד־עת קץ כי־עוד למועד׃

Dan 11:35 TLT

 

210

And at the time cut-off [for a beginning of butting with the horns and for making war] shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

And at the time H6256 cut-off for a beginningH7093 [of butting with the horns and for making war] H5055 shall the king H4428 of the south H5045 push H5055 at him: H5973 and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

And at the timeH6256 of the endH7093 shall the kingH4428 of the southH5045 pushH5055 atH5973 him: and the kingH4428 of the northH6828 shall come against him like a whirlwind,H8175 H5921 with chariots,H7393 and with horsemen,H6571 and with manyH7227 ships;H591 and he shall enterH935 into the countries,H776 and shall overflowH7857 and pass over.H5674

And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

ובעת קץ יתנגח עמו מלך הנגב וישׂתער עליו מלך הצפון ברכב ובפרשׁים ובאניות רבות ובא בארצות ושׁטף ועבר׃

Dan 11:40 TLT

 

211

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; and he shall come to the point of his beginning, and none shall surround him.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; and he shall come H935 to the pointH5704 of his beginning, H7093 and no one H369 shall surroundH5826 him.

And he shall plantH5193 the tabernaclesH168 of his palaceH643 betweenH996 the seasH3220 in the gloriousH6643 holyH6944 mountain;H2022 yet he shall comeH935 toH5704 his end,H7093 and noneH369 shall helpH5826 him.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.

ויטע אהלי אפדנו בין ימים להר־צבי־קדשׁ ובא עד־קצו ואין עוזר לו׃

Dan 11:45 TLT

 

212

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to a time of beginning, when many shall push forth, and knowledge shall be increased.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to H5704 a time H6256 of beginning, H7093 when many H7227 shall push forth, H7751 and knowledge H1847 shall be increased. H7235

But thou,H859 O Daniel,H1840 shut upH5640 the words,H1697 and sealH2856 the book,H5612 even toH5704 the timeH6256 of the end:H7093 manyH7227 shall run to and fro,H7751 and knowledgeH1847 shall be increased.H7235

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.

ואתה דניאל סתם הדברים וחתם הספר עד־עת קץ ישׁטטו רבים ותרבה הדעת׃

Dan 12:4 TLT

 

213

And one said to the man clothed in linen, which was at the upper part of the waters of the river bed, Unto what extent shall there be a beginning of these marvelous things?

And one saidH559 to the man H376 clothed H3847 in linen, H906 which H834 was at the upper part H4605 of the waters H4325 of the river bed, H2975 Unto whatH5704 extentH4970 shall there be a beginning H7093 of these marvelous things? H6382

And one saidH559 to the manH376 clothedH3847 in linen,H906 whichH834 was uponH4480 H4605 the watersH4325 of the river,H2975 How longH5704 H4970 shall it be to the endH7093 of these wonders?H6382

And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?

ויאמר לאישׁ לבושׁ הבדים אשׁר ממעל למימי היאר עד־מתי קץ הפלאות׃

Dan 12:6 TLT

 

214

And he said, Get going, Daniel [anyone being a judge of God within his or her own realm (cf. Rev. 14:7 :)] for the secrets and the seals of the words will remain until a time of beginning.

And he said, H559 Get going, H1980 Daniel [anyone being a judge of God H1840 within his or her own realm (cf. Rev. 14:7 :)] for H3588 the secrets H5640 and the seals H2856 of the words H1697 will remain until H5704 a time H6256 of beginning.H7093

And he said,H559 Go thy way,H1980 Daniel:H1840 forH3588 the wordsH1697 are closed upH5640 and sealedH2856 tillH5704 the timeH6256 of the end.H7093

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

ויאמר לך דניאל כי־סתמים וחתמים הדברים עד־עת קץ׃

Dan 12:9 TLT

 

215

But get thou going upon thy way towards a beginning: take a rest and stand up towards thy pebble and towards the beginning of the hot seasons [whether ‘days’ or ‘summers;’ cf. Daniel 2:45 and also the Hebrew word “H3899לחם” meaning ‘bread’ or ‘towards heat,’ of Matthew 6:11!]

But get thouH859 going upon thy way H1980 towards a beginning: H7093 take a rest H5117 and stand up H5975 towards thy pebble H1486 and towards the beginningH7093 of the hot seasons [whether ‘days’ or ‘summers;’ H3117 cf. Daniel 2:45 and also the Hebrew word “H3899לחם” meaning ‘bread’ or ‘towards heat,’ of Matthew 6:11!]

But go thou thy wayH859 H1980 till the endH7093 be: for thou shalt rest,H5117 and standH5975 in thy lotH1486 at the endH7093 of the days.H3117

But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃

Dan 12:13 TLT

 

216

The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, year two before the earthquake.

The words1697 of Amos,5986 who834 was1961 among the herdsmen5349 of Tekoa,4480, 8620 which834 he saw2372 concerning5921 Israel3478 in the days3117 of Uzziah5818 king4428 of Judah,3063 and in the days3117 of Jeroboam3379 the son1121 of Joash3101 king4428 of Israel,3478 year two8141 before6440 the earthquake.7494

The wordsH1697 of Amos,H5986 whoH834 wasH1961 among the herdmenH5349 of Tekoa,H4480 H8620 whichH834 he sawH2372 concerningH5921 IsraelH3478 in the daysH3117 of UzziahH5818 kingH4428 of Judah,H3063 and in the daysH3117 of JeroboamH3379 the sonH1121 of JoashH3101 kingH4428 of Israel,H3478 two yearsH8141 beforeH6440 the earthquake.H7494

The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

דברי עמוס אשׁר־היה בנקדים מתקוע אשׁר חזה על־ישׂראל בימי עזיה מלך־יהודה ובימי ירבעם בן־יואשׁ מלך ישׂראל שׁנתים לפני הרעשׁ׃

Amos 1:1 TLT

 

217

And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The beginning is come to my people Israel; I will not continue to keep passing them by.

And he said, H559 Amos, H5986 what H4100 seest H7200 thou? H859 And I said, H559 A basket H3619 of summer fruit. H7019 Then said H559 the Yahweh H3068 unto me, H413 The beginningH7093 is come H935 toH413  my people H5971 Israel; H3478 I will not H3808  continueH3254 to keep H5750 passing them by. H5674

And he said,H559 Amos,H5986 whatH4100 seestH7200 thou?H859 And I said,H559 A basketH3619 of summer fruit.H7019 Then saidH559 the LORDH3068 untoH413 me, The endH7093 is comeH935 uponH413 my peopleH5971 of Israel;H3478 I will notH3808 againH3254 pass byH5674 them any more.H5750

And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.

ויאמר מה־אתה ראה עמוס ואמר כלוב קיץ ויאמר יהוה אלי בא הקץ אל־עמי ישׂראל לא־אוסיף עוד עבור לו׃

Amos 8:2 TLT

 

218

And there was in that day an oracle of the Lord Yahweh, and the sun came to [a point past] noon, [at which time it reversed its path] and [the hours of] darkness upon the earth were turned into the light of day [and vice versa:]

 

 

And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:

והיה ביום ההוא נאם אדני יהוה והבאתי השׁמשׁ בצהרים והחשׁכתי לארץ ביום אור׃

Amos 8:9 TLT ©

This version is likely made obsolete by the version below...

219

And there was in that day an oracle of the Lord Yahweh, and the sun came to zenith, and [oncoming] darkness [returned] to the earth within one day [i.e. before the end of astronomical twilight:]

 

 

And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:

והיה ביום ההוא נאם אדני יהוה והבאתי השׁמשׁ בצהרים והחשׁכתי לארץ ביום אור׃

Amos 8:9 TLT ©

This version is more likely the one corresponding to the real events behind the original Hebrew record.

220

For again and again there is a vision to perceive in the direction of a Feast [an appointment with God;] and at the point of beginning it shall cause a breath of life, and not a lie when there is no reluctance in adherence on their part; and because they will make sure to come, there will be no procrastination or loitering.

For H3588 again and again H5750 there is a vision H2377 to perceive in the direction of a Feast [an appointment H4150 with God;] and at the point of beginningH7093 it shall cause a breath of life, H6315 and not H3808 a lie H3576 when H518 there is noH3808 reluctanceH4102 in adherenceH2442 on their part; and becauseH3588 they will make sure to come,H935, H935 there will be noH3808 procrastination or loitering.H309

ForH3588 the visionH2377 is yetH5750 for an appointed time,H4150 but at the endH7093 it shall speak,H6315 and notH3808 lie:H3576 thoughH518 it tarry,H4102 waitH2442 for it; becauseH3588 it will surely come,H935 H935 it will notH3808 tarry.H309

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

כי עוד חזון למועד ויפח לקץ ולא יכזב אם־יתמהמה חכה־לו כי־בא יבא לא יאחר׃

Habakkuk 2:3 TLT

 

221

Behold, the Lord is possessing her [Tyrus], and he did smite her empire [the Phoenician worldwide empire, Atlantis, Mu, Lemuria] in the sea; and she [Tyrus (Meaning ‘stone, rock [as in the solid naked truth],’ cf. Strong’s H6864-5 & Daniel 2:34, 44!;) an outpost of said empire] will be destroyed with fire.

Behold,H2009 the LordH136 is possessing her [Tyrus],H3423 and he did smiteH5221 her empire [the Phoenician worldwide empire, Atlantis, Mu, Lemuria]H2428 in the sea;H3220 and she [Tyrus (Meaning ‘stone, rock [as in the solid naked truth],’ cf. Strong’s H6864-5 & Daniel 2:34, 44!;) an outpost of said empire]H1931 will be destroyedH398 with fire.H784

Behold,H2009 the LordH136 will cast her out,H3423 and he will smiteH5221 her powerH2428 in the sea;H3220 and sheH1931 shall be devouredH398 with fire.H784

Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

הנה אדני יורשׁנה והכה בים חילה והיא באשׁ תאכל׃

Zechariah 9:4 TLT ©

 

 

 

 

 

 

 

Comments and donations freely accepted at:

 

Tree of Life©

c/o General Delivery

Nora [near SE-713 01]

Sweden Republic© in Adamah Republic©

 

 

eMail: TreeOfLifeTime@gmail.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Webstats4U - Free web site statistics
Personal homepage website counter
Free counter

 

 

 

...

 

The GateWays into Tree of Life Chronology Forums©

 

The GateWays into Tree of Life Chronology©

 

The GateWays of Entry into the Tree of Life Time Chronology Touching upon the Book of Daniel©

 

Pearls & Mannah – “I found it!”

 

Home

 

GotLinks?com Links

 

 

 

Feel free to use, and for sharing freely with others, any of the truth and blessings belonging to God alone. I retain all the copyrights to the within, such that no one may lawfully restrain my use and my sharing of it with others. Including also all the errors that remain. Please let only me know about those. I need to know in order to correct them. Others don’t need to be focused upon the errors that belong to me alone. Please respect that, and please do not hesitate to let me know of any certain error that you find!

 

Without recourse. All Rights Reserved. Tree of Life©

 

 

 

 

 

 



[1] Notice also the two words ערב and בקר have two letters in common, which two letters means ‘great’ (as in greater portion, or a time of any light or of any darkness,) and that the remaining letters have certain key characteristics: ע stands for ‘70’ and something that makes complete, whereas ק, ‘100,’ means ‘eye of the needle’ and is something through which something is passing, and upon which something may be hung. Accordingly, בקר is a word denoting a period of time beginning in the middle of the 24 hour ‘day’ here defined, whereas ערב denotes a period of time beginning at the ultimate ends said ‘day.’

 

 

[3] Notice, when the second or third generation fails to marry successfully, there will be no offspring beyond “the third or fourth generation.”

[4] Per my Hebrew word study, the Hebrew word “מקצה” may be literally translated “after the point of the beginning…” The prefix “-מ”means “after” or “following.”