Without prejudice. All Rights Reserved. Tree of
Life©
Editions and translations: Latin (ed. Maximilian Ihm) | English (ed. Alexander Thomson)
Your current position in the text is marked in red. Click
anywhere on the line to jump to another position.
LXXXVIII. He died in the fifty-sixth year of his age, and was ranked amongst the Gods, not only by a formal decree, but in the belief of the vulgar. For during the first games which Augustus, his heir, consecrated to his memory, a comet blazed for seven days together, rising always about eleven o'clock; and it was supposed to be the soul of Caesar, now received into heaven: for which reason, likewise, he is represented on his statue with a star on his brow. The senate-house in which he was slain, was ordered to be shut up, 1 and a decree made that the ides of March should be called parricidal, and the senate should never more assemble on that day.
1 Appian informs us that it was burnt by the people in their fury, B. C. xi. p. 521.
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Suet.+Jul.+88
This text is based on the following
book(s):
Suetonius: The Lives of the Twelve Caesars; An English Translation, Augmented
with the Biographies of Contemporary Statesmen, Orators, Poets, and Other
Associates. Suetonius. Publishing Editor. J. Eugene
Reed. Alexander Thomson.
Editions and translations: Latin (ed. Maximilian Ihm) | English (ed. Alexander Thomson)
Your current position in the text is marked in red. Click
anywhere on the line to jump to another position.
XXIII. He used Greek verses very wittily; speaking of a tall man:
makra zizas kradaôn dollichôskion enchos
And of Cerylus, a freedman, who being very rich had begun to pass himself off as free-born, to elude the exchequer at 'his decease, and assumed the name of Laches, he said:
ô Lachês,
Lachês
epan apothanês, authis ex archês esê
Kêrulos
Ah, Laches,
Laches
! when thou art no more,
Thou'lt Cerylus be called,
just as before.
He chiefly affected wit upon his own shameful means of raising money, in order to wipe off the odium by some joke, and turn it into ridicule. One of his ministers, who was much in his favour, requesting of him a stewardship for some person, under pretence of his being his brother, he deferred granting him his petition, and in the meantime sent for the candidate, and having squeezed out of him as much money as he had agreed to give to his friend at court, he appointed him immediately to the office. The minister soon after renewing his application, "You must," said he, "find another brother; for the one you adopted is in truth mine."
Suspecting once, during a journey,
that his mule-driver had alighted to shoe his mules, only in order to have an
opportunity for allowing a person they met, who was engaged in a law-suit, to
speak to him, he asked him, " how much he got for shoeing his mules?"
and insisted on having a share of the profit. When his son Titus blamed him
for even laying a tax upon urine, he applied to his nose a piece of the money
he received in the first instalment, and asked him, " if it stunk?" And he replying no, "And
yet," said he, it is derived from urine." Some deputies having come
to acquaint him that a large statue, which would cost a vast sum, was ordered
to be erected for him at the public expense, he told them to pay it down
immediately, holding out the hollow of his hand, and saying, "
there was a base ready for the statue." Not even when he was under
the immediate apprehension and peril of death, could he forbear jesting. For
when, among other prodigies, the mausoleum of the Caesars suddenly
flew open, and a
blazing star appeared in the heavens; one
of the prodigies, he said, concerned Julia Calvina, who was of the family of Augustus,1 and the
other, the king of the Parthians,
who wore his hair long. And when his distemper first seized him, "I
suppose." he said, "I shall soon be a god." 2
1 The Flavian Family had their own tomb. See DOMITIAN, c. v. The prodigy, therefore, did not concern Vespasian. As to the tomb of the Julian family, see AUGUSTUS, c. ci.
2 Alluding to the apotheosis of the emperors.
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Suet.+Ves.+23
This text is based on the following
book(s):
Suetonius: The Lives of the Twelve Caesars; An English Translation, Augmented
with the Biographies of Contemporary Statesmen, Orators, Poets, and Other Associates.
Suetonius. Publishing Editor. J. Eugene Reed.
Alexander Thomson.
Editions and translations: Latin (ed. Maximilian Ihm) | English (ed. Alexander Thomson)
Your current position in the text is marked in red. Click
anywhere on the line to jump to another position.
XXXVI. Nor did he proceed with less cruelty against those who were not of his family. A blazing star, which is vulgarly supposed to portend destruction to kings and princes, appeared above the horizon several nights successively. 1 He felt great anxiety on account of this phenomenon, as being informed by one Babilus, an astrologer, that princes were used to expiate such omens by the sacrifice of illustrious persons, and so avert the danger foreboded to their own persons, by bringing it on the heads of their chief men, he resolved on the destruction of the principal nobility in Rome. He was the more encouraged to this, because he had some plausible pretence for carrying it into execution, from the discovery of two conspiracies against him; the former and more dangerous of which was that formed by Piso2 and discovered at Rome; the other was that of Vinicius,3 at Beneventum. The conspirators were brought to their trials loaded with triple fetters. Some ingenuously confessed the charge; others avowed that they thought the design against his life an act of favour for which he was obliged to them, as it was impossible in any other way than by death to relieve a person rendered infamous by crimes of the greatest enormity. The children of those who had been condemned, were banished the city, and afterwards either poisoned or starved to death. It is asserted that some of them, with their tutors, and the slaves who carried their satchels, were all poisoned together at one dinner; and others not suffered to seek their daily bread.
1 This comet, as well as one which appeared the year in which Claudius died, is described by Seneca, Natural. Quast. VII. c. xvii. and xix. and by Pliny, II. c. xxxv.
2 See Tacitus, Annal. xv. 48-55.
3 The sixteenth book of Tacitus, which
would probably have given an account of the Vinician
conspiracy, is lost. It is shortly
noticed by Plutarch.
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Suet.+Nero+36
This text is based on the following
book(s):
Suetonius: The Lives of the Twelve Caesars; An English Translation, Augmented
with the Biographies of Contemporary Statesmen, Orators, Poets, and Other
Associates. Suetonius. Publishing Editor. J. Eugene
Reed. Alexander Thomson.
Your
current position in the text is marked in red. Click anywhere on the line to
jump to another position.
XLVI. The chief presages of his death were, the appearance of a comet, his father Drusus's monument being struck by lightning, and the death of most of the magistrates of all ranks that year. It appears from several circumstances, that he was sensible of his approaching dissolution, and made no secret of it. For when he nominated the consuls, he appointed no one to fill the office beyond the month in which he died. At the last assembly of the senate in which he made his appearance, he earnestly exhorted his two sons to unity with each other, and with earnest entreaties commended to the fathers the care of their tender years. And in the last cause he heard from the tribunal, he repeatedly declared in open court, "That he was now arrived at the last stage of mortal existence;" whilst all who heard it shrunk at hearing these ominous words.
This text is based on the following
book(s):
Suetonius: The Lives of the Twelve Caesars; An English Translation, Augmented with
the Biographies of Contemporary Statesmen, Orators, Poets, and Other
Associates. Suetonius. Publishing Editor. J. Eugene
Reed. Alexander Thomson.
Editions and translations: Latin (ed. Maximilian Ihm) | English (ed. Alexander Thomson)
Your current position in the text is marked in red. Click
anywhere on the line to jump to another position.
XXV. On his return from Greece, arriving at Naples, because he had commenced his career as a public performer in that city, he made his entrance in a chariot drawn by white horses through a breach in the city-wall, according to the practice of those who were victorious in the sacred Grecian games. In the same manner he entered Antium, Alba, and Rome. He made his entry into the city riding in the same chariot in which Augustus had triumphed, in a purple tunic, and a cloak embroidered with golden stars, having on his head the crown won at Olympia, and in his right hand that which was given him at the Parthian games: the rest being carried in a procession before him, with inscriptions denoting the places where they had been won, from whom, and in what plays or musical performances; whilst a train followed him with loud acclamations, crying out, that " they were the emperor's attendants, and the soldiers of his triumph." Having then caused an arch of the Circus Maximus 1 to be taken down, he passed through the breach, as also through the Velabrum2 and the forum, to the Palatine hill and the temple of Apollo. Every where as he marched along, victims were slain, whilst the streets were strewed with saffron, and birds, chaplets, and sweetmeats scattered abroad. He suspended the sacred crowns in his chamber, about his beds, and caused statues of himself to be erected in the attire of a harper, and had his likeness stamped upon the coin in the same dress. After this period, he was so tar from abating any thing of his application to music, that, for the preservation of his voice, he never addressed the soldiers but by messages, or with some person to deliver his speeches for him, when he thought fit to make his appearance amongst them. Nor did he ever do any thing either in jest or earnest, without a voice-master standing by him to caution him against overstraining his vocal organs, and to apply a handkerchief to his mouth when he did. He offered his friendship, or avowed open enmity to many, according as they were lavish or sparing in giving him their applause.
1 The Circus Maximus,
frequently mentioned by Suetonius, was so called because it was the largest of
all the circuses in and about Rome. Rudely
constructed of timber by 'arquinius Drusus, and
enlarged and improved with the growing fortunes of the republic, under the
emperors it became a most superb building. Julius Caesar (c. xxxix)
extended it, and surrounded it with a canal, ten feet deep and as many broad,
to protect the spectators against danger from the chariots during the races. Claudius (c. xxi.)
rebuilt the carceres with marble, and gilded the
mete. This vast centre of attraction to the Roman people, in
the games of which religion, politics, and amusement, were combined, was,
according to Pliny, three stadia (of 625 feet) long,
and one broad, and held 260,000 spectators; so that Juvenal says, "Totam hodie Roman circus capit."-Sat. xi. 195. This poetical exaggeration is
applied by Addison to the Colosseum:
"That on its public shews unpeopled
Rome."-Letter
to Lord Halfax. The area of the Circus Maximus
occupied the hollow between the Palatine and
Aventine hills, so that it was overlooked by the imperial palace, from which
the emperors had so full a view of it, that they could from that height give
the signals for commencing the races. Few fragments of it remain; but from the
circus of Caracalla, which
is better preserved, a tolerably good idea of the ancient circus may be formed.
For details of its parts, and the mode in which the sports were conducted, see
2 The Velabrum
was a street in Rome. See JULIUS
Caesar,
C. Xxxvii.
There is one comment on or cross reference to this page.
Cross references from Harry Thurston
Peck, Harpers Dictionary of Classical Antiquities (1898):
iselastici-ludi [Iselastĭci Ludi]
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Suet.+Nero+25
This text is based on the following
book(s):
Suetonius: The Lives of the Twelve Caesars; An English Translation, Augmented
with the Biographies of Contemporary Statesmen, Orators, Poets, and Other
Associates. Suetonius. Publishing Editor. J. Eugene
Reed. Alexander Thomson.
Editions and translations: Latin (ed. Maximilian Ihm) | English (ed. Alexander Thomson)
Your current position in the text is marked in red. Click
anywhere on the line to jump to another position.
LXXVIII. He is said to have been born with many spots upon his breast and belly, answering to the figure, order, and number of the stars in the constellation of the Bear. He had besides several callosities resembling scars, occasioned by an itching in his body, and the constant and violent use of the strigil1 in being rubbed. He had a weakness in his left hip, thigh, and leg, insomuch that he often halted on that side; but he received much benefit from the use of sand and reeds. He likewise sometimes found the fore-finger of his right hand so weak, that when it was benumbed and contracted with cold, to use it in writing, he was obliged to have recourse to a circular piece of horn. He had occasionally a complaint in the bladder; but upon voiding some stones in his urine, he was relieved from that pain.
1 The strigil was used in the baths for scraping the body when in a state of perspiration. It was sometimes made of gold or silver, and not unlike in form the instrument used by grooms about horses when profusely sweating or splashed with mud.
There are a total of 3 comments on and cross references to this page.
Cross references from E. T. Merrill,
Commentary on Catullus:
*
Cross references from Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges
(eds. J. B. Greenough, G. L. Kittredge, A. A. Howard,
Benj. L. D'Ooge):
2, 556 [ Dum,
Dōnec, and Quoad ]:
dum per vicos deportaretur, condormiebat
Cross references from A Dictionary of
Greek and Roman Antiquities (1890) (eds. William Smith, LLD, William Wayte, G. E. Marindin):
anagnostae
[ANAGNOSTAE]
Preferred URL for linking to this page: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Suet.+Aug.+78
This text is based on the following
book(s):
Suetonius: The Lives of the Twelve Caesars; An English Translation, Augmented
with the Biographies of Contemporary Statesmen, Orators, Poets, and Other
Associates. Suetonius. Publishing Editor. J. Eugene
Reed. Alexander Thomson.
This text was converted to electronic form by optical character recognition and
has been proofread to a low level of accuracy.
Comments and donations freely
accepted at:
Tree
of Life©
c/o
General Delivery
Nora
[near SE-713 01]
eMail: PowerOfChoice@delta.se
Invitation to Tree of Life
Chronology Forums©:
You
are hereby warmly invited to join Tree of Life
Chronology Forums© where
the within historical paradigm and more is the focus of an ongoing dialogue.
Please
come to Tree of Life Chronology Forums© and share your valuable points of
view such that we may all grow in knowledge and wisdom!
The GateWays
into Tree of Life Chronology Forums©
Without prejudice. All Rights Reserved. Tree of Life©