Without recourse. All Rights Reserved. Tree of Life©
Statement of belief: “Sanctify them through thy truth: thy word
is truth.” (John 17:17 KJV)
Updated 5929± 04 09 2025 [2009-07-02]
Updated 5925[(*??*)] 10 01 2029 [2013-01-14]
Revising item #10: Luke 24:1 “early in the morning”
Updated 5925[(*??*)] 10 15 2029
[2013-01-28] – Revising “after dusk” to “at twilight” (here and here.)
Updated 5925[(*??*)] 10 17 2029
[2013-01-29] – Revising John 20:19; Acts 16:13.
Updated 5925[(*??*)] 04 04 2029 [2013-07-14] – Revising John 20:1 and adding footnotes to items #10, 11, 12.
On the New Testament Designations used
for Specifying
the Seventh Day of
The Feast of Unleavened Bread, and
On the Non-Existence of any References
to any Events of Importance in the New Testament
Giving reference to
the First Day
of the Week
Abstract:
No one can be responsible for doing better than the best he knows how to. This is true also for the translators of every bible translation, KJV not excluded. The exact year and days pertaining to the Passover and Feast of Unleavened Bread for the year of the crucifixion of Yeshua has not been known for hundreds of years, at least not as far as is well known. Likewise the details of the biblical calendar reckoning have not been familiar to many, not likely to any of the bible translators either. Thus, we may understand why these translators have been unable to correctly translate many of the below corrected Textus Receptus text passages. Fortunately, with the wonderful tools our Creator has granted us today, where we may dig up information of all kinds in seconds from around the entire planet, the situation has changed dramatically, and we are now in a much better position to correct things that need to be corrected.
Let’s first consider
Mark 14:12 briefly. Here we find a New Testament designation of the First Day
of the Feast of Unleavened Bread. To designate said first day of said feast, an
ordinal number, the Greek word “πρωτη” (i.e. an adjective denoting order, first, second,
hundredth, etc.) is being used, the full phrase being “the first day of Unleavened
Bread,” i.e. in Greek: “πρωτη ημερα των αζυμων.” Matthew
26:17 is using a similar construction for the same day: “πρωτη
των αζυμων.” Those two are the only passages using both “πρωτη” and “αζυμων.” In contradistinction, when designating the Seventh Day
of the Feast of Unleavened Bread the New Testament is in seven instances out of
eight using the cardinal number one, i.e. the Greek word “μια,” and a word meaning “of the Shabbats,” i.e. the Greek
word “σαββατων,” the full phrase being “number one Shabbat,” or in
Greek: “μια σαββατων.” In the eighth instance the Greek words “πρωτη
σαββατου” are being used. This fact is unambiguously demonstrated in the study
below.
Further confirmation
of a usage such as the one described above and used for the Feast of Unleavened
Bread may be found in John 7:37, where a parallel designation is being used for
the Seventh Day of the Feast of Tabernacles.
“The First Day of
the Week” is the phrase used by KJV
for translating Greek text passages such as “μια των σαββατων.” Mark 16:9 is an exception using different Greek words, “πρωτη σαββατου,” but meaning the same thing. “The First Day of the Week” when found in a New Testament
translation of the Received Text, Textus Receptus, is in every instance a gross
mistranslation. The original Greek text in the Textus Receptus is, in six out
of seven of these text passages, as found in KJV (Matthew 28:1, Mark 16:2, Luke
24:1, John 20:1, 19, Acts 20:7, and 1 Corinthians 16:2,) very clearly
giving reference to the Seventh Day of Unleavened Bread. Mark 16:9 is an eighth
instance of KJV using the phrase “the first day of the week,” which likewise
clearly means the same as the first mentioned seven passages, i.e. the Seventh
Day of Unleavened Bread. The Seventh Day of Unleavened Bread is a Sabbath of
sorts (cf. Leviticus 23:8, Numbers 28:25.) The Greek word “σαββατων” in 1 Corinthians 16:2 is also giving reference
to the Sabbath and not to Sunday, i.e. not to “the first day of the week,” a
fact that is easily confirmed by the fact that 1 Corinthians in its entirety is
focusing upon thoughts that have to do with the upcoming Passover and Feast of
Unleavened Bread.
The exact same form
of the Greek word as referenced in the above seven text passages (in KJV,) i.e.
“σαββατων,” is found altogether 12 times in the Bible. It is
most instructive to study and carefully consider each of these passages and
their contexts:
In only five of the twelve instances in
the New Testament where the Textus Receptus is using the word “σαββατων,” i.e. the genitive, plural form of the
Greek word “σαββατoν”, it is
being translated in the KJV as referencing a “Sabbath.” Among these five
passages, all but one, (cf. item #5 below) are being mistranslated in the KJV
by the use of the singular form in place of the plural form:
οψε3796 ADV δε1161 CONJ σαββατων4521 N-GPN
Mat 28:1 KJV+ In the end(3796) of the sabbath,4521 as it began to dawn2020…
Comment: How does a plural of “Sabbath” make sense in this text? In order to
understand this correctly we need to understand the arrangement of the special
days of the Feast of Unleavened Bread (Please, download and cf. my MS Excel Diagram Showing the Events
of the Paschal/Pesach Week!) During
the Feast of Unleavened Bread there are two extra Sabbaths in addition to the
regular weekly Sabbath. Those extra Sabbaths fall upon the first and the
seventh days of the Feast of Unleavened Bread, respectively. Thus, in most
years there are three separate Sabbaths during this feast. The Greek word “οψε” introducing the above sentence indicates
the back, including the neck and shoulders near the head, i.e. near the
beginning of something, in this case the last of the three Sabbaths. Very interestingly, and importantly, the
Greek text goes on to clearly identify the timing of the event of this verse (cf.
#8. below.) By so doing it very definitely identifies the
last of the three Sabbaths (marking/labeling it clearly) by using the Greek
words “εις1519
PREP μιαν1520 A-ASF σαββατων4521 N-GPN,” meaning “in the number
one of the Sabbaths.” The result is that the last and Seventh Day of the Feast
of Unleavened Bread is clearly and unmistakably named in the Greek Textus
Receptus by words meaning “Sabbath number One [Gr. words: “μια” plus “σαββατων”] ” of the Feast of
Unleavened Bread. A more correct
translation of the above quoted Textus Receptus text, in comparison to KJV,
may thus read (cf. below and at this link:)
Matthew
28:1 TLT+ AndH2053, G1161 onH935,
G1519 theH1887,
G3588 Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread,H3117-8, H7223, H7676, G3391, G4521 at
twilight…H1887, H7925-6, G3588, G3796, G2020
2.
εν1722 PREP τη3588 T-DSF ημερα2250 N-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN
Luk
Comment: Notice that
this passage is a
reference to the Feast of Weeks, i.e. Pentecost! A more correct translation of the above quoted Textus Receptus text, in
comparison to KJV, may thus read:
Luk
3.
τη3588 T-DSF ημερα2250 N-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN
Act
Comment: Notice that this passage too is a
reference to the Feast of Weeks, i.e. Pentecost! A more correct translation of the above quoted Textus Receptus text, in
comparison to KJV, may thus read:
Act
13:14 TLT+ But1161 when they846 departed1330 from575 Perga,4011 they came3854 to1519 Antioch490 in Pisidia,4099 and2532 went1525 into1519 the3588 synagogue4864 on the3588 Day2250 of the3588 Sabbaths,4521 and
sat down.2523
4.
τη3588 T-DSF τε5037 PRT ημερα2250 N-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521
Act
Comment: Notice that
this passage too is a reference to the Feast of Weeks, i.e. Pentecost! A more correct translation of the above
quoted Textus Receptus text, in comparison to KJV, may thus read:
Act 16:13 TLT+ And5037 on (3588) Day2250 of the3588 Sabbaths4521 we went1831 out1854 of the3588 city4172 by3844 a river side,4215
5.
η2228 PRT σαββατων4521 N-GPN
Col
2:16 KJV+ Let no3361 man5100 therefore3767 judge2919 you5209 in1722 meat,1035 or2228 in1722 drink,4213 or2228 in1722 respect3313 of a holy day,1859 or2228 of the new moon,3561 or2228 of the
sabbath4521 days:
Comment: This is the one and only KJV text passage translating the Greek word “σαββατων” correctly. Presumably this
is due to the translators’ lack of familiarity with the Biblical Calendar, and
serves as an excellent example of the effects of diverging from fundamental
biblical principles in favor of heathen time practices (cf. 1 Kings 12:26-32,
Daniel 7:25, and Revelation 13:16, 14:9!)
Let’s first see what we may learn from
the following text passage out of Textus Receptus and out of KJV:
κατα2596 PREP μιαν1520 A-ASF σαββατων4521
1Co
16:2 KJV+ Upon the first2596, 3391 day of the week4521 let every one1538 of you5216 lay5087 by3844 him1438 in store,2343 as3748, 302 God hath prospered2137 him…
The
Greek word “κατα,” means, according to Strong’s #2596, “A primary
particle; (preposition) down (in place or time), in varied relations
(according to the case [genitive, dative or accusative] with which it is
joined).”
The
Greek word “μια” is a cardinal number, i.e. denoting number (as
opposed to an ordinal number denoting order, first, second, third, etc..) “μιαν” is the accusative feminine form of “μια.” According to New Testament Greek by Eric G. Jay, p.
141 (cf. p. 169, 170:) “Greek expresses time by
placing the noun of time in the appropriate case, the accusative for extent of time, the genitive for time within which (though the
genitive has other temporal uses as well) and the dative for point of time.”
According
to the same reference (p. 32 and 33) “σαββατων” is the genitive plural form of the
“second declension noun” “σαββατoν.”
There is no definite article associated with the above phrase. The word “κατα” when used with accusative means (p.63) “down to, towards, through,
throughout, during, about (time), in
relation to, according to, after.” Considering the fact that “μετα,” not “κατα,” is used by the New
Testament authors for “after” when referencing time, and also considering
the fact that work such as “lay… in store…” is not likely ever considered a
Sabbath activity, at least not upon the regular weekly Sabbath, it seems to me
appropriate to translate 1 Co 16:2 as follows:
1 Cor 16:2 TLT+ Towards [any] one of the Sabbaths let every
one1538 of you5216 lay5087 by3844 him1438 in store,2343 as3748, 302 God hath prospered2137 him…
In fact, doesn’t this seem to be a general suggestion
of Paul’s, fully in accord with the Sabbath commandment (Exodus 20:8-11, and
Deut. 5:12-15,) which suggests that each of us should carefully prepare for
each and every Sabbath such that it will become a day of rest, joy, happiness,
and delight, a real foretaste of heaven?!
However,
considering that the Greek word “μια” is by no means comparable in general usage to the
English indefinite “a” or “an” it almost certain that indeed Paul is here
referencing one very particular Sabbath, a day designated in the Greek as “the
foremost of Sabbaths,” that is, the annual Seventh and last Day of the Feast of
Unleavened Bread (cf. #1 above!) If this is indeed the case, which I consider
certain, then the text is even more correctly translated thusly:
1 Cor 16:2 TLT+ Towards the Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread let every one1538 of you5216 lay5087 by3844 him1438 in store,2343 as3748, 302 God
hath prospered2137 him…
In
fact, doesn’t this seem to be a specific suggestion of Paul’s, fully in accord
with Deuteronomy 12:5, 6, 11, & 12, in re to how to manage and use the
Lord’s tithe, i.e. in particular that part which is to be used for the expenses
in connection with the annual Feasts in Jerusalem.
The seventh text passage to carefully
consider here is a most interesting and very enlightening text re the dating of
Paul’s travels:
7.
μετα3326 PREP τας3588
T-APF ημερας2250 N-APF
Acts 20:6 KJV+ And1161 we2249 sailed away1602 from575 Philippi5375 after3326 the3588 days2250 of unleavened bread,106 and2532 came2064 unto4314 them846 to1519 Troas5174 in891 five4002 days;2250 where3757 we abode1304 seven2033 days.2250
τη3588 T-DSF μια1520 A-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN
Acts
20:7 KJV+ And1161 upon1722 the3588 first3391 day of the3588 week,4521 when the3588 disciples3101 came together4863 to break2806 bread,740 Paul3972 preached1256 unto them,846 ready3195 to depart1826 on the3588 morrow;1887 and5037 continued3905 his speech3056 until3360 midnight.3317
Here is the complete
Greek text of Acts 20:6 out of Textus Receptus, which I include here because
there are several items that need careful analysis before a correct
understanding can be achieved:
Act
20:6 ημεις2249 P-1NP δε1161 CONJ εξεπλευσαμεν1602 V-AAI-1P
μετα3326 PREP τας3588 T-APF ημερας2250 N-APF των3588 T-GPN αζυμων106 A-GPN απο575 PREP φιλιππων5375 N-GSM και2532 CONJ ηλθομεν2064 V-2AAI-1P
προς4314 PREP αυτους846 P-APM εις1519 PREP την3588 T-ASF τρωαδα5174 N-ASF αχρις891 PREP ημερων2250 N-GPF πεντε4002 A-NUI ου3757 ADV διετριψαμεν1304 V-AAI-1P
ημερας2250 N-APF επτα2033 A-NUI
Let’s first focus upon
the following phrase:
ου3757 ADV διετριψαμεν1304 V-AAI-1P
ημερας2250 N-APF επτα2033 A-NUI
Act 20:6 …where3757 we abode1304 seven2033 days.2250
The Greek word “ημερας” may be interpreted as either accusative plural or as
genitive singular. As noted also above and according to New Testament Greek
by Eric G. Jay, p. 141 (cf. p. 169, 170:) “Greek
expresses time by placing the noun of time in the appropriate case, the
accusative for extent of time, the genitive for time within which
(though the genitive has other temporal uses as well) and the dative for point
of time.” Naturally this gives the translator some leeway provided he has no
additional enlightenment upon the circumstances of the event that further
narrows down his options. The KJV translators chose the accusative plural.
However, the context makes it clear that this is an incorrect choice, but more
about that below. Applying
instead the genitive singular case we may recognize instead the Hebrew and
Greek designation “Day number Seven” or “Shabbat.” Quite naturally Paul would stay put (i.e. abide,
remain) and not travel further upon the Shabbat. Instead he would meet with the
local congregation, just as is also described in Acts 20:7: “When the disciples
came together to break bread, Paul preached unto them.”
Comment: A more correct translation
of this KJV text passage should read thusly:
Act 20:6 TLT+ …where3757 we abode1304 throughout Day2250 number Seven [the weekly Shabbat]2033
Next
let’s first focus upon the following phrase:
μετα3326 PREP τας3588
T-APF ημερας2250 N-APF των3588 T-GPN αζυμων106 A-GPN
Act 20:6 …after3326 the3588 days2250 of unleavened bread,106
Just as in our last
focus above the Greek word “ημερας,” if by itself, could have been interpreted as either accusative plural or as genitive singular. However, because the
definite article preceding said Greek word is here in the feminine accusative
plural form the only possible choice is now the accusative plural and not the
genitive singular. Nonetheless the KJV translators misinterpreted and
mistranslated the text passage. How can we be certain of this? Because, as we
will soon recognize below, it is obvious from Acts 20:7 that the Seventh Day of
the Feast of Unleavened Bread was spent in Troas, their destination city and
not in Philippi. Furthermore, as long as the above Greek word, “ημερας,” is giving reference to a time period exceeding by
any amount one full day, in order to be correctly expressed, a plural form must
be used. There is nothing in the text that implies that the full seven days of
the Feast of Unleavened Bread were spent in
Act 20:6 ημεις2249 P-1NP δε1161 CONJ εξεπλευσαμεν1602 V-AAI-1P
μετα3326 PREP τας3588 T-APF ημερας2250 N-APF των3588 T-GPN αζυμων106 A-GPN απο575 PREP φιλιππων5375 N-GSM και2532 CONJ ηλθομεν2064 V-2AAI-1P
προς4314 PREP αυτους846 P-APM εις1519 PREP την3588 T-ASF τρωαδα5174 N-ASF αχρις891 PREP ημερων2250 N-GPF πεντε4002 A-NUI
Act 20:6
KJV+ And1161 we2249 sailed away1602 from575 Philippi5375 after3326 the3588 days2250 of unleavened bread,106 and2532 came2064 unto4314 them846 to1519 Troas5174 in891 five4002 days;2250
After realizing that
the passage “after the days of unleavened
bread” is a subordinate clause in this
sentence we may abbreviate the text we are focusing upon to:
Act 20:6 KJV+ And1161 we2249 sailed away1602 from575
What exactly does the
Greek word “αχρις891” mean? According to Strong’s #891 it means “(through
the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to.”
The Greek word “ημερων” is written in genitive plural and thus is definitely
giving reference to a “five day” span of “time within which” (cf. New Testament
Greek by Eric G. Jay, p. 141) the sailing took place. But, as we concluded
above, Paul and his party were in Troas “throughout Day Seven,” which makes it
clear that the sailing took place within a five day period, and more
specifically within the terminal part of those five days while yet arriving in
Troas in time to spend the entire Sabbath there. Considering the fairly short
distance from Philippi and Troas (a mere 140 miles (210 km,) or about the average
distance sailed each day during the very next week) and the distances and the direction sailed each day in
the very next week as recorded in Acts 20:13 through 21:3 it is likely that
the sailing took less than 24 hours to complete. Though it is possible the five
days could apply to the five days between the First and Seventh Days of
Unleavened Bread, I suggest that they do instead apply to the first five days
of the regular week, which seems also more in accord with a Sabbath keepers
desire to avoid traveling when possible and to arrive at one’s destination in
good time before Sabbath. Accordingly, I find it most likely that the words in
this verse implies that Paul and his co-travelers arrived in Troas at the end
of the Fifth Day or the beginning of the Sixth Day of the week, Aviv 20, 44 CE [Thursday evening as the sun was setting May
7, 44 CE.] Cf. also discussion at this link.
However, because the
regular weekly Shabbat (cf. the above discussion!) is never, as far as I am
aware, designated as such using the Greek words “μια” “σαββατων,” and because the Seventh Day of the Feast of
Unleavened Bread is never, as far as I am aware, designated as such using the
Greek words “ημερας” “επτα,” we have here a most interesting fact being recorded
by Paul, i.e. that in this
particular year, which is being here described, the Seventh Day of the Feast of
Unleavened Bread coincided with the regular weekly Shabbat! Naturally such an event will only occur, on the
average, once every seven years, i.e. there may be six years without such coincidental
days, then one such concurrence, then another six years without any such
coincidental concurrences. However, this situation may vary due to the
peculiarities of the biblical calendar. Nonetheless, if we are constrained to a limited number of years
from other records, this concurrence of specified days may prove quite helpful
in further narrowing down exactly which year this event may and may not have
taken place!
The only text we have
yet to focus upon within this passage then is:
τη3588 T-DSF μια1520 A-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN
Act 20:7 And1161 upon1722 the3588 first3391 day of the3588 week,4521 when the3588 disciples3101 came together4863 to break2806 bread,740
Notice first the activity
specified: “The disciples came together to break bread!” What is the focus of
the Feast of Unleavened Bread if not that of having a “holy convocation” with a
focus upon remembrances around past events, i.e. the exodus out of Egypt in
particular, when Unleavened Bread was the only available fare (cf. Leviticus
23:8?) Isn’t this reference to breaking of bread quite a strong indication,
even by itself, that we are looking at a gathering
which is part and parcel of the Feast of Unleavened Bread?! Isn’t that a main
focus also of the Holy Communion which was celebrated by Yeshua and the
disciples during the first part of the First Day of the Feast of Unleavened
Bread?!
Now, if this text
passage were to reference the First Day of the Week, why is the Greek word “ημερα,” or a
declension thereof, not being used as it ought to be if Sunday, the First Day
of the Week was being referenced? Let’s once again analyze the Greek words:
1.
“τη”
is the definite article in feminine, dative, singular form;
2.
“μια” is the feminine dative form of the cardinal number
one, thus meaning “a particular point in time referenced as number one;”
3.
“των” is the definite article in genitive plural form; and
4.
“σαββατων” the genitive plural form of “σαββατoν,”
thus meaning “of the Shabbats.”
Putting these four
words together we get this:
Act 20:7 TLT “…the point in time identifiable as the number
One of the Shabbats…”
Now, that being the
true and clear meaning of the Greek words, how can that reference point to
anything but one particular Shabbat of the year? And didn’t Matthew 28:1 (cf. item #1 above!)
already unambiguously identify the Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread
as that particular day?
Comment: Thus, in conclusion, a more
understandable and more correct translation of this Textus Receptus text
passage, in comparison to that of KJV, may read as follows:
Act 20:6 TLT+ And1161 we2249 sailed away1602 from575 Philippi5375 after3326 the3588 [first one plus] days2250 of Unleavened Bread,106 and2532 came2064 unto4314 them846 to1519 Troas5174 at
the end of891 [the
first] five4002 days
[of the week];2250 where3757 we abode1304 throughout Day2250 Seven [the weekly
Shabbat.]2033
Act
20:7 TLT+ And1161 at1722 the3588 point in time identifiable as the number One3391 of the3588 Shabbats [i.e. upon
the Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread,]4521 when the3588 disciples3101 came together4863 to break2806 bread,740 Paul3972 preached1256 unto them,846 ready3195 to depart1826 on the3588 morrow;1887 and5037 continued3905 his speech3056 until3360 midnight.3317
In the last five of said twelve text passages the same
Greek words are found as in items ##6 & 7 above, i.e. various grammatical
forms of “μια των
σαββατων.” Those Greek words are being translated
in the KJV as “the first day of the week.” Let’s analyze each one by
one to see how true, or not, they are to the original:
8.
τη3588 T-DSF επιφωσκουση2020 εις1519 PREP μιαν1520 A-ASF σαββατων4521 N-GPN
Mat
28:1 KJV+
…toward1519 the first3391 day of the week,4521…
“τη” is the definite article in the feminine singular
dative form.
“επιφωσκουση”per Strong’s #2020 means “A form of G2017; to begin to grow light:
- begin to dawn, X draw on..” However,
let’s look a little deeper into the roots of this word: Strong’s G2017
provides: “ἐπιφαύω… A form of G2014; to illuminate (figuratively)” and Strong’s G2014 further
provides: “ἐπιφαίνω… From G1909 and G5316; to shine upon, that is, become
(literally) visible or (figuratively) known.” It should be obvious to
the avid student that each of these three words are closely related and that
the ultimate roots of each are those provided in G2014, i.e. G1909 and G5316:
G1909: “ἐπί… A primary preposition properly meaning superimposition
(of time, place, order, etc.), as a relation of distribution [with the
genitive case], that is, over, upon, etc.; of rest (with
the dative case) at, on, etc.; of direction (with the
accusative case) towards, upon, etc..”
G5316: “φαίνω… Prolongation for the base of G5457; to lighten (shine), that is, show (transitive or intransitive, literal or
figurative.)”
G5457: “φῶς… From an obsolete φάω phaō
(to shine or make manifest, especially by rays; compare G5316 and G5346);
luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract
or concrete, literal or figurative.)”
Now, reflecting upon these words a little, one
may soon recognize that at the time of sunset the light of the sunshine
belonging to the lingering Scriptural Day begins to move towards the tops of
the trees, hills, eventually leaving all objects upon the ground while still
creating beautiful light effects upon the sky prior to disappearing entirely in
favor of the darkness which constitutes the beginning of the subsequent
Scriptural Day. Isn’t this imagery well depicted by said Greek word “ἐπί -” plus “φωσκουση,” i.e. “upwards movement…”
plus “rays of light?!” Also, when thought of in terms of the darkness of the
oncoming Scriptural Day, one may perceive that the cover of light belonging to
the old Day is ascending ever higher while leaving room for the darkness
constituting the beginning of the new Day.
“εις” per Strong’s #1519 means “A primary preposition; to or into
(indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively)
purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.”
“μιαν” is the cardinal number one
in the feminine accusative
form.
“σαββατων” is, as throughout this
particular study, the genitive plural form of the neuter “σαββατoν”,
i.e. the genitive form of the word meaning “Shabbat.” (Cf. New Testament Greek by Eric G. Jay, p. 32-33 re the
forms of the definite article and of the Greek word “σαββατoν;” p. 141: “Greek expresses
time by placing the noun of time in the appropriate case, the accusative for extent of time, the genitive for time within which (though the
genitive has other temporal uses as well) and the dative for point of time;” p.
169, 170 re the forms of cardinal numbers.)
Comment: A more literal translation of the Greek Textus Receptus Matthew 28:1 text
may thus read (cf. above:)
Matthew 28:1 (Textus
Receptus – GNT-TR+) οψεG3796 ADV δεG1161 CONJ σαββατωνG4521 N-GPN τηG3588 T-DSF επιφωσκουσηG2020 V-PAP-DSF ειςG1519 PREP μιανG1520 A-ASF σαββατων…G4521 N-GPN
Matthew 28:1 TLT+ [TR Greek based] After
the beginningG3796 ADV ofG1161 CONJ theG3588 T-DSF ascending rays of the SabbathG4521 N-GPN sunsetG2020 V-PAP-DSF leading intoG1519 PREP the foremostG1520 A-ASF of the SabbathsG4521 N-GPN [i.e. into the Seventh Day of the Feast of
Unleavened Bread…]
Again, the avid student may recognize that the above
Greek text may well represent the Hebrew-Greek, the Hebrew-Aramaic, or the
Aramaic-Greek translator’s attempt to clarify the original Hebrew or Aramaic
language, which Greek language may otherwise be more likely to be
misunderstood. A more direct Hebrew-English translation (based upon Shem Tov’s
Hebrew Matthew) could be more simply rendered as follows (cf. this link:)
Matthew 28:1 TLT+
[Shem Tov’s Hebrew based] AndH2053, G1161
onH935, G1519
theH1887, G3588
Seventh Day of the Feast of
Unleavened Bread,H3117-8, H7223,
H7676, G3391, G4521 at twilight…H1887, H7925-6, G3588, G3796, G2020
9.
της3588 T-GSF μιας1520 A-GSF σαββατων4521 N-GPN
Mar
16:2 KJV+
…the3588 first3391 day of the3588 week,4521…
“της” is the definite article in
the feminine singular genitive form. “μιας” is the cardinal number one in the feminine genitive form. “σαββατων” is, as throughout this
particular study, the genitive plural form of the neuter “σαββατoν”, i.e. the genitive form of
the word meaning “Shabbat.” NOTICE that KJV has added a definite article before
the last word translated “week,” which has no correspondence in the original
text! (Cf. New Testament Greek by Eric G. Jay, p. 32-33 re the
forms of the definite article and of the Greek word “σαββατoν;” p. 141: “Greek expresses time by placing the noun
of time in the appropriate case, the accusative for extent of time, the genitive for time within which (though the genitive has other temporal uses as well)
and the dative for point of time;” p. 169, 170 re the forms of cardinal
numbers.)
Comment: A more correct translation of the Textus Receptus Mark 16:2 text, in comparison to KJV, may thus read:
Mar 16:2
καιG2532 CONJ λιανG3029 ADV πρωιG4404 ADV τηςG3588 T-GSF μιαςG1520 A-GSF σαββατωνG4521 N-GPN ερχονταιG2064 V-PNI-3P επιG1909 PREP τοG3588 T-ASN μνημειονG3419 N-ASN ανατειλαντοςG393 V-AAP-GSM τουG3588 T-GSM ηλιουG2246 N-GSM
Mar 16:2 TLT+ And2532 just3029 prior
to4404
the3588
most important3391 of the Shabbats [i.e. just before the beginning
of the Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread,]4521
they
came2064
unto1909
the3588
sepulcher3419
at the setting393
of the3588
sun.2246
Mar 16:2 KJV+ And2532 very3029 early in the
morning4404
the3588
first3391
day
of the3588
week,4521
they came2064
unto1909
the3588
sepulcher3419
at the rising393
of the3588
sun.2246
G3029,
λίαν, lian, lee'-an, Of uncertain affinity; much (adverb): - exceeding, great (-ly),
sore, very (+ chiefest).
G4404,
πρωΐ́, prōi,
pro-ee', Adverb from G4253; at dawn; by implication the day
break watch:
G4253, πρό,
pro,
pro, A primary preposition; “fore”, that is, in front
of, prior (figuratively
superior) to. In compounds it
retains the same significations: - above, ago, before, or ever. In compounds it
retains the same significations.
G393,
ἀνατέλλω,
anatellō,
an-at-el'-lo, From G303 and the base of G5056; to (cause to) arise:
- (a-, make to) rise, at the rising of, spring (up), be up.
G303,
ἀνά,
ana,
an-ah', A primary preposition and adverb; properly up; but (by
extension) used (distributively) severally, or (locally) at (etc.): - and,
apiece, by, each, every (man), in, through. In compounds (as a prefix) it often
means (by implication) repetition, intensity, reversal, etc.
G5056,
τέλος, telos, tel'-os,
From a primary word τέλλω tellō
(to set out for a definite point or goal); properly the
point aimed at as a limit, that is, (by implication) the conclusion
of an act or state (termination [literally, figuratively or
indefinitely], result [immediate, ultimate or prophetic], purpose);
specifically an impost or levy (as paid): - + continual,
custom, end (-ing), finally, uttermost. Compare G5411.
τη3588 T-DSF δε1161 CONJ μια1520 A-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN ορθρου G3722 N-GSM βαθεος G901 A-GSM …
Luk
24:1 KJV+ NowG1161 upon
theG3588 firstG3391 day of theG3588 week,G4521 very early in
the morning,G901 G3722 …
“τη” is the definite article in
the feminine singular dative form. “δε”per Strong’s #1161 is “a primary particle (adversative or continuative); but,
and, etc.,” which is used very
commonly for introducing a new sentence. “μια” is the cardinal number one in the feminine dative form. “των” is the definite article in the genitive plural form. “σαββατων” is, as throughout this
particular study, the genitive plural form of the neuter “σαββατoν”,
i.e. the genitive form of the word meaning “Shabbat.” (Cf. New Testament Greek by Eric G. Jay, p. 32-33 re the
forms of the definite article and of the Greek word “σαββατoν;” p. 141: “Greek expresses time by placing the noun
of time in the appropriate case, the accusative for extent of time, the
genitive for time within which (though the genitive has other temporal uses as
well) and the dative for point
of time;” p. 169, 170 re the forms of
cardinal numbers.)
Comment: A more correct translation of the Textus Receptus Luke 24:1 text, in
comparison to KJV, may thus read[1]:
Luke
24:1 TLT+ Now1161 upon the3588 number one3391 of the3588 Sabbaths
[i.e. the Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread,]4521 at the very
beginning of the [Scripture] day [sunset,]901, 3722 they came2064 unto1909 the3588 sepulcher,3418 bringing5342 the spices759 which3739 they had
prepared,2090 and2532 certain5100 others with4862 them.846
11.
τη3588 T-DSF δε1161 CONJ μια1520 A-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN
Joh
20:1 KJV+ (1161) The3588 first3391 day
of the3588 week4521
This is identical to #10 above, thus: “τη”
is the definite article in the feminine singular dative form. “δε” per Strong’s #1161 is “a primary particle (adversative or continuative); but,
and, etc.,” which is used very
commonly for introducing a new sentence. “μια” is the cardinal number one in the feminine dative form. “των” is the definite article in the genitive plural form. “σαββατων” is, as throughout this
particular study, the genitive plural form of the neuter “σαββατoν”,
i.e. the genitive form of the word meaning “Shabbat.” (Cf. New Testament Greek by Eric G. Jay, p. 32-33 re the
forms of the definite article and of the Greek word “σαββατoν;” p. 141: “Greek expresses time by placing the noun
of time in the appropriate case, the accusative for extent of time, the
genitive for time within which (though the genitive has other temporal uses as
well) and the dative for point
of time;” p. 169, 170 re the forms of
cardinal numbers.)
Comment: A more correct translation of the Textus Receptus John 20:1 text, in
comparison to KJV, may thus read[2]:
John
20:1 TLT+ But1161 [at
the beginning of] the3588 foremost3391 of the3588 Shabbats [the
Seventh Day of the Feast of Unleavened Bread]4521 cometh2064 Mary3137 Magdalene3094 even2089 before4404 it was5607 twilight,4653 unto1519 the3588 sepulcher,3419 and2532 seeth991 the3588 stone3037 taken away142 from1537 the3588 sepulcher.3419
John 20:1 KJV+ (G1161) TheG3588 firstG3391 day of theG3588 weekG4521 comethG2064 MaryG3137
MagdaleneG3094 early,G4404 when it wasG5607 yetG2089 dark,G4653 untoG1519 theG3588
sepulchre,G3419 andG2532 seethG991 theG3588 stoneG3037 taken
awayG142 fromG1537 theG3588
sepulchre.G3419
G4404,
πρωΐ́, prōi,
pro-ee', Adverb from G4253; at dawn; by implication the day
break watch:
G4253, πρό,
pro,
pro, A primary preposition; “fore”, that is, in front
of, prior (figuratively
superior) to. In compounds it
retains the same significations: - above, ago, before, or ever. In compounds it
retains the same significations.
G4653 σκοτία, scotia, skot-ee'-ah,
From G4655; dimness, obscurity (literally or figuratively):
G4655 σκότος, skotos, skot'-os,
From the base of G4639; shadiness, that
is, obscurity (literally or figuratively)
12.
John 20:19 ουσης5607 V-PXP-GSF
ουν3767 CONJ οψιας3798 A-GSF τη3588 T-DSF ημερα2250 N-DSF εκεινη1565 D-DSF τη3588 T-DSF μια3391 A-DSF των3588 T-GPN σαββατων4521 N-GPN …
John
NOTICE the emphasis John places, in the introduction
to this verse, upon the particular day that this event is taking place, thusly!:
“ουσης” per Strong’s #5607 means “The feminine, the neuter and the present participle of
G1510; being.” “ουν” per Strong’s #3767 means “Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.” “οψιας” per Strong’s #3798 means “From G3796; late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve.)”
“τη” is the definite
article in the
feminine singular dative
form. “ημερα” per Strong’s #2250 means “Feminine (with G5610 implied) of a derivative of ἧμαι hēmai (to sit; akin to the
base of G1476) meaning tame, that is, gentle; day,
that is, (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24
hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the
parts of both extremes.)” “εκεινη” per Strong’s #1565 means “From G1563; that one (or [neuter] thing); often intensified by the article
prefixed.”
The remaining, and for our purposes the key, part is
identical to ##10 & 11 above, i.e. except for the word “δε”
which is not usually used except in the beginning of sentences, thus: “τη”
is the definite article in the feminine singular dative form. “μια” is the cardinal number one in the feminine dative form. “των” is the definite article in the genitive plural form. “σαββατων” is, as throughout this
particular study, the genitive plural form of the neuter “σαββατoν”,
i.e. the genitive form of the word meaning “Shabbat.” (Cf. New Testament Greek by Eric G. Jay, p. 32-33 re the
forms of the definite article and of the Greek word “σαββατoν;” p. 141: “Greek expresses time by placing the noun
of time in the appropriate case, the accusative for extent of time, the
genitive for time within which (though the genitive has other temporal uses as
well) and the dative for point
of time;” p. 169, 170 re the forms of
cardinal numbers.)
Comment: A more correct translation of the Textus Receptus John 20:19 text, in comparison to KJV, may thus read[3]:
John
20:19 TLT+ It being5607 of
a certain, late3767 in
the evening3798 of
that particular3588,
1565 day,2250 which is the3588 foremost3391 of the3588 Sabbaths [i.e. of the
three Sabbaths and of the seven days within the Feast of Unleavened Bread]4521 when2532 the3588 doors2374 were shut2808 where3699 the3588 disciples3101 were2258 assembled4863 for1223 fear5401 of the3588 Jews,2453 came2064 Jesus2424 and2532 stood2476 in1519 the3588 midst,3319 and2532 saith3004 unto them,846 Peace1515 be
unto you.5213
Comments and
donations freely accepted at:
Tree of Life©
c/o General Delivery
Nora [near SE-713 01]
eMail: TreeOfLifeTime@gmail.com
The GateWays into Tree of Life
Chronology Forums©
The GateWays into Tree of Life Chronology©
The
GateWays of Entry into the Tree of Life Time Chronology Touching upon the Book
of Daniel©
Pearls & Mannah – “I found it!”
Feel free to use, and for sharing freely with others,
any of the truth and blessings belonging to God alone. I retain all the copyrights
to the within, such that no one may lawfully restrain my use and my sharing of
it with others. Including also all the errors that remain. Please let only me
know about those. I need to know in order to correct them. Others don’t need to
be focused upon the errors that belong to me alone. Please respect that, and
please do not hesitate to let me know of any certain error that you find!
Without recourse. All Rights Reserved. Tree of Life©