. [ English
version… ] .
Från: Powers of Life
[PowersOfLife@gmail.com]
Skickat: Wednesday, December 08, 2010 7:46 PM
Till: 'Lars & Maggan Gille'
Ämne: Ett stort tack plus lite om tidsaspekterna rörande Matteus 21:1-12 mm...
Utan obligo.
Privat mellan parterna. Gunnar Anders Smårs ©
Republiken BergsLagen ©
Skrivet med en
begynnelse å dag tecknad 5941[(?)] 08[[1]]
30 2027,
Tredje Dagen
i
vecka #2 efter den vecka som omfattar Bul 15,
den
15:e dagen i den åttonde månaden,
Konung
Jerobeams alldeles egen högtidsdag (1 Konungaboken 12:32-33),
den 30:e dagen i månad nummer åtta,
Bul (Heshvan) 30,
i det 5941:e[(?)] året efter
den begynnelse som nedtecknats enligt 1 Mosebok 1:1,
och i det
2027:e året efter den begynnelse som nedtecknats enligt Lukas 1:26-33
[Den 28:e
dagen i månaden enligt gammal
Judisk tideräkning;
Enligt nyare
Judisk tideräkning den 30:e Kislev
(baserat på ett
decimalfel i de direktiv som angivits av Hillel II, vilket orsakar en
årstidsvandring!),
Tisdag, numera
Påveveckans 2:a dag (sedan 1973), den 7 december i det 2010:e året
efter kejsar Tiberius tillträde (dvs enligt den
Gregorianska kalendern,)
den dag som
även kallas ”den 2:a advent”].
Kära Lasse!
Tack för
att du är den du är! Tack för att du är dig själv! Tack för allt du och din
familj är för mig! Tack för allt värdefullt jag finner i, och till följe av, allt
du delar med dig av till mig och andra, inte minst genom dina predikningar… för
att nu inte tala om allt det som hör ihop med din verksamhet för församlingen i
Karlstad!
Här kommer
lite feedback som jag hoppas du ska uppfatta som konstruktiv och stärkande och
som du kan finna värde i…
Som du vet
så har jag ägnat mig rätt mycket åt att urskilja tidsdimensionen i den Heliga
Skrift under senare år. Min feedback kommer således att i huvudsak vara
fokuserad på sådant som har med den aspekten att göra. Det ger sig självt att
innan någon av oss har sett och rätt förstått och fattat tidsfaktorn bakom
skriftens händelser så är vi blinda för den biten och faller lätt offer för
vars och ens våra egna missuppfattningar, eller hur?
Du läste i
din predikan sistlidna sabbat från Matteus 21:9-12. Nånstans i ditt tal runt
dom orden nämnde du namnet Fredag, vilket gladde mig även om jag inte just nu
kommer ihåg exakt vilken fredag du egentligen åsyftade. Det är nämligen så att
jag funnit i mina bibelstudier runt dessa händelser att versarna 1-9 handlar om
händelser som utspelades just på en fredag. I din predikan blev det visserligen
tydligt att du på basis av den översättning du använt förstått texten som om
även versarna 10-12 representerar händelser vilka utspelades samma dag som de
tidigare texterna. Så torde inte vara fallet även om kanske de allra flesta
andra tolkat texten liksom du. Om du jämför med parallelltexterna i Markus
kanske du, liksom även jag tidigare (jämför det jag hänfört till Aviv 10-13
under denna
länk), kommer fram till att händelserna i dessa versar utspelades under tre
separata dagar?
Eftersom
det var några år sedan jag gjorde ovannämnda studium hade jag inte dessa ting
helt klart i mitt minne och därför valde jag att inte ta upp denna lilla detalj
under vår samvaro på sabbaten eller på hemresan. När jag så igår återigen
påminde mig om denna sak och slog upp den bästa tillgänglig grundtext vi har
för Matteusevangeliet, nämligen Shem
Tovs Hebreiska Matteusevangelium (vars existens jag inte var medveten om
när jag först gjorde ovan nämnda studie), ja, då blev det än tydligare hur även
Matteus i den Hebreiska text som han själv författade skilde dessa händelser åt
i tiden. I den Hebreiska grundtexten återges nämligen Matteus 21:1-9 som
Kapitel (eller Del) Nummer 87, medan Matteus 21:10-22 återges som Kapitel
Nummer 88. Till yttermera visso, och för att tydliggöra hur vers 9 respektive
10 representerar separata händelser i tiden använder Matteus ordet ” אחרי;achari”, vilket ord betyder ”efter detta” eller ”vid
ett senare tillfälle”, och George Howards översättning av denna vers torde vara
helt ordagrann, åtminstone så långt den första delen av vers 10 beträffar:
Den
hebreiska kapitelindelningen saknas i den Syrianska Peshittan:
Som det
förefaller, har kapitelindelningen likaledes fallit bort redan i den
Arameiska översättning varifrån den Grekiska Textus Receptus texten i sin tur
är översatt [klicka på länken för att se vad jag syftar på!], så det ena
leder till det andra och så blir det som det blir för oss som har att efter
bästa förmåga försöka förstå verkligheten såsom vi efter bästa förmåga kan
uppfatta den genom de färgade solglasögon vi är hänvisade till för att alls
kunna ta till oss något från den ursprungliga Hebreiska texten…
Ja, det
var det jag ville nämna om den saken…
Sen vet
jag inte hur tydlig jag har varit,
eller om du har kunnat uppfatta, hur det för mig förefaller som om vi i vår
nedärvda blindhet förletts att - genom det sätt vi tänker, säger och gör saker
och ting, liksom även genom de tidpunkter vi väljer för att tänka på, komma
ihåg, sjunga eller predika om, vissa händelser – frambära vår hyllning till en
helt annan konung (nämligen Jerobeam och Mörkrets makter) än den vi har avsikt
att dyrka och ära (Yahweh Elohim, universums skapare, Han som skapat ljuset och
livet, Han den Allsmäktige Gud som allena är Konungars Konung och Herrarnas
Herre.) Inte minst då genom att mitt under den allra mörkaste tiden på året
sjunga vår- och försommarsånger (som rätteligen tillhör den ljusa och varma
årstiden) till minnet av en händelse som utspelades den
10 maj det år då folket sjöng sina Hosianna i samband med att Jesus red på
en åsninna eller hennes fåle in mot Jerusalem, dvs mitt under den allra
härligaste blomstertiden på försommaren. Undra på att folket jublade och ropade
Hosianna i höjden, nämligen i syfte att ära och hylla Honom allena som är
Skaparen av all denna försommarprakt! Är det verkligen vår vilja att
fortsättningsvis på detta sätt låta oss grundluras av det som Kung Jerobeam
syftade till när han för sitt folk överförde och förändrade Guds egna
vårhögtider till sin egen hyllningshögtid i den åttonde månad vilken åtminstone
i år exakt sammanfaller med vårt Romersk Katolsk influerade Adventsfirande?
Åtminstone
för mig framstår denna typ av ständigt återkommande adventsfirande vid tiden
för midvinterblotet som klart anakronistiskt och något som endast är att
hänföra till det som profeten Daniel talar om i Daniel 7:25 rörande en viss makts
förändringar av heliga tider… Åtminstone för mig blir det då något som skär sig
med allt det fina och värdefulla du understryker i dina barnberättelser och
predikningar rörande vikten av att låta sanningens ljus lysa i mörkret i och
genom oss var och en, och att inte sätta sanningens ljus under skeppan… I
enlighet med Yeshuas undervisning i midvintertid (jämför Lukas
11:33!). Om och när vi ändå så gör så tyckes det mig som om vi avskiljer
oss själva på liknande sätt som smutsen avskiljes ifrån det som skall tvättas
och bli rent, och kanske är det då på sin plats att vi fortsättningsvis
översätter ord som ”helgelse”, ”helgad”, ”helgat” etc. (jfr Strongs H6942) som
”avskild [för herren]”, nämligen i betydelsen ”avskild för Mörkrets makter.” Är
det inte så att precis i samma bemärkelse gäller också att ordet Farise
(=”separarerad, avskild”; jfr Strongs G5330 & H6567!) betecknar en viss
grupp människor som tycks föredra att fortsättningsvis kläda sig själva i
mörkfärgade (=svarta) kläder, att vidmakthålla allahanda gamla traditioner och
lögner hämtade ur Talmud och den så kallade Orala Toran, nämligen för att därigenom
sanningsenligt, så tydligt som möjligt, och på bästa sätt söka representera de
Mörkrets Makter de i verkligheten frivilligt väljer att representera, ge sin
kraft till, och verka för?
Vore det inte
mera på sin plats att vi modigt och rakryggat går vidare framåt i våra egna
fäders och i våra Sda-pionjärers fotspår i det att vi, liksom de, under vår
Frälsares direkta ledning, står upp för de ytterligare sanningar och strålar av
ljus vilka Guds Renande Ande från tid till annan leder oss fram till?
Som sagt,
jag hoppas du värderar feedback lika högt som jag gör!
Frids
hälsning i midvintertid,
Gunnar ©
Från: l.gille…
Skickat: Saturday, December 04, 2010 7:10 AM
Till: PowersOfLife@gmail.com
Ämne: Om avgångstiden
God morgon, och god Sabbat!
Tänkte bara tala om att vi inte behöver åka om Nora, så
det blir inte så tidig avgång som vi sa.
Vi siktar på 8:15, men du vet av erfarenhet att det kan
dröja...
Ge dock inte upp hoppet. Vi försöker verkligen komma
iväg i tid :).
Hälsningar,
Maggan
[1] Efter mångårigt fokuserat studium av de
bästa referenser och verktyg jag hitintills kunnat finna ser jag ingen
anledning att inte betrakta en verklighet sådan att månad nummer ett, enligt
Skaparens egen kalender såsom den definieras i den Heliga skrift, under antiken
och under den tid då den Heliga Skrift författades, grundats på när havren
mognat på det berg vilket Jerusalem är beläget och ej på när havren mognat i
varmare och lägre liggande områden inom landet Israel, såsom tidigare
förmodats, exempelvis i Jordan
dalen eller i
Negevöknen.